"estão tristes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحزن
        
    • مستاؤون
        
    • حزينين
        
    • حزانى
        
    Quando estão tristes, pelo contrário... vão-se embora. Desaparecem. Open Subtitles فعندما تحزن تختفي.
    Quando as formigas estão tristes, ficam assim. Open Subtitles حينما تحزن النملة، تفعل هذا
    - Porque os "sintéticos" nunca estão tristes. Open Subtitles لأن الألات لا تحزن
    Os miúdos estão tristes, o Tom está de rastos e eu acho que não consigo ir avante com isso. Open Subtitles الأولاد مستاؤون و توم في حالة انهيار و لا اظن أن بمقدوري ان أستمر بالأمر
    É reconfortante saber que está feliz por criar as crianças, mas elas perderam a tia e estão tristes. Open Subtitles من الرائع أن أعرف أنك سعيد لتربية الأطفال، لكنهم مستاؤون من فقدانهم عمتهم.
    É hora do recreio. Mas algumas estão tristes e azuis, porque se esqueceram do casaco. TED ولكن بعضهم حزينين ويرتدون الملابس الزرقاء، لأنهم نسوا معاطفهم.
    Mas as pessoas nas fotos estão tristes e sozinhas. Mas as fotos fazem o mundo parecer bonito... então a exposição é reconfortante, o que a torna uma mentira. Open Subtitles ولكن الناس في الصور حزانى وهذا يجعل هذا المعرض كذبه
    A Lara morre e vocês nem sequer estão tristes. Bonito! Open Subtitles (لارا)ماتت وأنت لم تحزن عليها!
    Quero que os meus filhos sejam felizes e amo-os mais dolorosamente quando eles estão tristes. TED أريد لأطفالي أن يكونوا سعداء و أحبهم بِحُرقْة عندما يكونوا حزينين
    Não estão tristes Até estão a cantar Open Subtitles ليسوا حزينين مطلقاً ، بالواقع إنهم يغنون
    Eu sei que estão tristes! Eu também estou! Open Subtitles أعلم أنكم حزانى وأنا حزين أيضًا
    - Deixou um espaço vazio, Nancy. As pessoas estão tristes. Está tudo queimado. Open Subtitles تركتِ فراغاً يا (نانسي)، الناس حزانى وغاضبون، يريدون مخدّراتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more