"estão vivas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحياء
        
    • حية
        
    Queremos pessoas que estão vivas, imagens vividas, de preferência Dinamarqueses. Open Subtitles نريد صور حية لأناس أحياء وياحبذا لو كانوا دنماركيين
    Ele pôs quatro crianças de volta na nave, todas elas estão vivas. Open Subtitles لقد أرجع أربعة أطفال للسفينة، وكل أولئك الأربعة أحياء يرزقون اليوم
    Persigo-as, brinco com elas, marco-as enquanto estão vivas. Open Subtitles أنا ألاحقهم, و ألاعبهم و أعلمهم بينما هم أحياء قبل أن يموتوا من الخوف الذى قدمته لهم
    As moscas esvoaçantes parecem vivas porque se movem e mudam de forma, mas não estão vivas. TED قد تبدو ككائنات حية لأنها تتحرك وتتغير ولكنها ليست حية
    Ele então corta tiras de pele das vítimas enquanto elas ainda estão vivas. Open Subtitles ثم يقطع شرائح من بشرتهم بينما لا يزالوا أحياء, إنه يستغرق ساعات
    Elas ainda estão vivas, se é isso que queres dizer, a paranóia ainda cresce. Open Subtitles مازالوا أحياء ، إذا كان هذا ما تقصده شكهم يكبر
    Graças à UAT, centenas de milhares de pessoas que estariam mortas, estão vivas. Open Subtitles بفضل الوحدة لازال مئات الالاف من الناس أحياء الذين كانوا على وشك الموت
    Não faz mal. Ao menos, a Phoebe e a Paige estão vivas. Open Subtitles لا بئس على الأقل فيبي و بيج مازالوا أحياء
    E quando pensávamos que ninguém poderia ter sobrevivido... milhares de pessoas estão a colocar sinais a dizer-nos que estão vivas. Open Subtitles لكن ها هم ألاف الأشخاص يلوحون لنا بالإشارات ليخبروننا بأنهم أحياء
    Esta gente salvou a nossa cidade da aniquilação, para não falar dos milhões de pessoas que ainda estão vivas graças a eles. Open Subtitles هؤلاء الناس انقذوا هذه البلدة من ألابادة لعدم قول شي الي ملايين الناس الذين لازالوا أحياء بسببهم
    Mas sádicos sexuais normalmente torturam as suas vítimas enquanto estão vivas. Open Subtitles لكن الساديون الجنسيون يعذبون ضحاياهم عادة بينما لا يزالون أحياء لم تجدوا بعد أي حمض نووي متضارب؟
    Uma coisa que lembre às pessoas que ainda estão vivas. Open Subtitles شيء صغير لتذكير الناس أنهم مازالوا أحياء
    Três pessoas que já não estão vivas por minha causa. Open Subtitles ثلاثة أشخاص لم يعودوا أحياء بعد الآن بسببي
    Já conheci quatro pessoas que garantem que estão vivas, graças a si. Open Subtitles قابلت حتى الآن 4 أناس يقسمون أنك سبب بقائهم أحياء
    Pelo menos estão vivas, e vocês apanharam os tipos. Open Subtitles على الأقل، إنهن أحياء وأنكم قضيتوا على هؤلاء الرجال
    Inúmeras pessoas estão vivas por causa de todos nesta sala. Open Subtitles عدد كبير من الناس أحياء بسبب الأشخاص في هذه الغرفة
    Estas pessoas estão vivas ou mortas? Open Subtitles ' هل هؤلاء الناس أحياء أم موتى؟
    Pelo menos as minhas obsessões estão vivas. Tu gostas de um cartoon. Open Subtitles على الأقل أهتماماتي حية على الهواء أما أنتي فهي عبارة عن رسوم متحركة
    Se parares de encostar o nariz ao nosso vidro, talvez possamos descobrir se estão vivas. Open Subtitles لذا اذا اوقفت ضغط انفك على الزجاج من المحتمل اننا سنعرف ان كانت حية ام لا ؟
    As sementes estão vivas, enquanto as pessoas... enterradas sob a terra, estão mortas. Open Subtitles البذور حية, لكن الاشخاص الذين ندفنهم تحت التراب اموات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more