Os contos de fadas, tal como o nome indica são estórias de magia, com criaturas que voam... | Open Subtitles | القصص الخيالية تُحكى, كما تتضمن عناوينها, قصص السحر, عن مخلوقات تطير. |
O que faz este livro espectacular é que é uma colecção de estórias reais de mulheres reais a falar sobre o que se sente por estar grávida. | Open Subtitles | أعني انا ما يجعل الكتاب جيد هو ما بداخله عن قصص حقيقية لأمرأه حقيقية تتحدث عن كيفية شعورها و هي حامل |
Não quero estórias de terror nesta casa. | Open Subtitles | لا أريد أي قصص مخيفة في هذا المنزل بعد الآن |
..que as melhores estórias de amor eram as da Opera. | Open Subtitles | أن اروع قصص حب كانت في الأوبرا. |
São estórias reais sobre mulheres grávidas ficarem pressas em banheiras e vomitarem debaixo das secretárias no trabalho e darem peidos por descuido em reuniões. | Open Subtitles | عن الحمل إنه قصص حقيقية عن النساء الحامل الذين ينحشرون في الحمامات أو يتقيئون تحت مكاتبهم في العمل ويوقفون الأجتماعات بالخطأ |
"estórias de Guerra da Frente da Gravidez" por Suzie Cavendish. | Open Subtitles | " قصص الحرب في الحمل" "بقلم "سوزي كافينديش |
estórias sobre os vampiros originais estão a espalhar-se. | Open Subtitles | -إذّ انتشرت قصص مصّاصين الدماء الأصليين |
As bruxas contam estórias para adormecer sobre o poderoso vampiro Klaus. | Open Subtitles | السّاحرات يروين قصص ما قبل النّوم عن (كلاوس) مصّاص الدّماء القويّ. |
Olhe. Todas estas estórias sobre os mortos. Chama-se biografia. | Open Subtitles | قصص ومذكرات |