"esta alma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الروح
        
    • أصْدِقني
        
    • وهذه الروح
        
    esta alma não estará num anjo mas num homem e ele será um guerreiro. " Open Subtitles هذه الروح لن تستريح بملاك ولكن برجل وهو سيكون محارب
    esta alma não estará num anjo mas num homem, e este será um guerreiro. " Open Subtitles هذه الروح لن تستريح في ملاك ولكن في ملاك وسيكون محارب
    Estava tão perto de perder esta alma humana imunda, mas as Encantadas impediram-me, mesmo assim. Open Subtitles لقد كنت قريباً للغاية لأخسر هذه الروح البشرية لكن المسحورات مازالوا خلفي
    Do que esta alma tola se está gabando? Open Subtitles لماذا تثب هذه الروح المجنونة و الغبية مرحاً ؟
    Do que esta alma tola se está gabando? Open Subtitles لماذا تثب هذه الروح المجنونة و الغبية مرحاً ؟
    Do que esta alma tola se está gabando? Open Subtitles لماذا تثب هذه الروح المجنونة و الغبية مرحاً ؟
    Do que esta alma tola se está gabando? Open Subtitles لماذا تثب هذه الروح المجنونة و الغبية مرحاً ؟
    Do que esta alma tola se está gabando? Open Subtitles لماذا تثب هذه الروح المجنونة و الغبية مرحاً ؟
    Do que esta alma tola se está gabando? Open Subtitles لماذا تثب هذه الروح المجنونة و الغبية مرحاً ؟
    Do que esta alma tola se está gabando? Open Subtitles لماذا تثب هذه الروح المجنونة و الغبية مرحاً ؟
    Do que esta alma tola se está gabando? Open Subtitles لماذا تثب هذه الروح المجنونة و الغبية مرحاً ؟
    Que esta alma miserável descanse eternamente. Open Subtitles .. لترقد هذه الروح البائسة الفقيرة بـ سلام
    Mãe da Vida e da Misericórdia, leva esta alma até ao teu colo. Open Subtitles . ام الحياة ورحمتها . خذي هذه الروح الى صدرك
    Pai Nosso que estais no Ceu, pedimos humildemente que acalentes esta alma caridosa na palma da tua mão para todo o sempre. Open Subtitles يا الله، نحن بتواضع نطلب منك أن تعزز هذه... الروح الطيبة على يديك الى الأبد
    Sem nós, esta alma seria provavelmente ... no mercado negro na Europa Oriental e da Ásia. Open Subtitles بدوننا هذه الروح ستكون فى مكان ما فى أسواق - شرق أوروبا أو أسيا
    esta alma saltou do banco de réus e começou a dar paulada ao juiz e ao segurança até à morte, antes que os policias do tribunal pudessem intervir. Open Subtitles هذه الروح قفزت من منصة الشهود و امسكت بهرواة و شرعت في ضرب القاضي و المأمور حتى الموت قبل ان يتمكن شرطي قاعة المحكمة من التدخل
    Irei agora entrar em contacto com o fantasma do Lou Costello, que irá guiar-nos até esta alma em apuros. Open Subtitles انا الان قناة اتصال الاشباح في " لو كاستيلو " والذي سيقودنا الى هذه الروح
    esta alma encantadora era da Igreja do pastor Tom. Open Subtitles هذه الروح المسكنية كانت احد رعايا القس (توم).
    Preciso de alguém para levar esta alma! Open Subtitles ! أحتاج لشخص ما يأخذ هذه الروح
    "dize a esta alma a quem atrais se há um bálsamo longínquo..." Open Subtitles "أصْدِقني القول، أتوسّلُ إليك "هَلْ .. هَلْ ثمّة بَلسَمٌ في أرضِ جِلعاد؟"
    "E haverá uma alma negra, e esta alma comerá outras almas negras e assim tornar-se-á sua herdeira. Open Subtitles وهناك سيكون روح مظلمة وهذه الروح ستأكل أرواح مظلمة اخرى وبهذا ستصبح وريثتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more