"esta história é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه القصة
        
    • هذة القصة
        
    • هذه القصّة
        
    • القصة تدور
        
    Mas Esta história é muito mais interessante do que isto. TED ولكن هذه القصة حتى أكثر اثارة للاهتمام من ذلك
    Esta história é importante precisamente porque não sou especial, porque nada do que aconteceu comigo foi inédito. TED هذه القصة مهمة أصلاً لأنني لست مميزاً، لأن لا شيء مما حدث لي كان فريداً.
    Mas Esta história é muito mais do que consumo de energia doméstico. TED و لكن هذه القصة أكبر بكثير من استهلاك الطاقة المنزلي
    Porque, para Omar, Esta história é agora uma história de bravura. TED لأنه وبالنسبة لعمر، هذه القصة هي الآن قصة شَجَاعة.
    Esta história é BASEADA EM ACONTECIMENTOS REAIS APENAS OS NOMES, LOCAIS E ACONTECIMENTOS FORAM MUDADOS. Open Subtitles تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها
    Esta história é sobre ti, não é, Will? Open Subtitles هذه القصّة عنك, اليس كذلك يا ويل ؟
    Algo fundamental para Esta história é que estimamos que os níveis de oxigénio eram muito baixos, 15% em comparação com os 21% atuais. TED الأمر المهم في هذه القصة هو أن مستويات الأكسجين قُدرت بنسبة ضئيلة لا تتجاوز 15%، مقارنة بنسبة 21% في يومنا الحاضر.
    Mas não se importem de como a criança se tornou um rapaz, porque Esta história é sobre como o Tristan Thorn se torna um homem. Open Subtitles ليس مهما كيف كبر الطفل ليصبح صبيا لأن هذه القصة عن كيف كبر تريستان ثورن ليصبح رجلا
    Esta história é BASEADA EM ACONTECIMENTOS REAIS QUE TIVERAM LUGAR NESSE DIA E NOS TRÊS DIAS SEGUINTES. Open Subtitles "هذه القصة مبنية على أحداث حقيقية وقعت في ذلك اليوم وفي الـ 3 أيام التالية"
    Esta história é sobre duas irmãs que gostavam muito uma da outra. Open Subtitles هذه القصة عن اختين قد أحببن بعضهن كثيرًا.
    Esta história é sobre levar muito a sério a criatividade. TED هذه القصة عن أخذ المخيلة على محمل الجد
    Esta história é a primeira dos 18 capítulos do meu novo livro intitulado "Um homem vivo declarado morto e outros capítulos". TED لذا فإن هذه القصة هي الأولى من 18 فصلاً من مجموعة أعمالي الجديدة بعنوان "رجل حي أُعلن عن وفاته وفصول أخرى"
    O facto de estar aqui a contar Esta história é a prova de que podemos alcançar grandes feitos, através da ambição, através da paixão, através de teimosia pura, ao recusar-nos a desistir. Se sonharmos muito com uma coisa, tal como disse Sting, ela acabará por acontecer. TED أن وقوفي هنا ورواية هذه القصة يعتبر دليلا على قدرتنا لتحقيق أشياء عظيمة بالطموح والشغف. بالإصرار التام، برفض الاستسلام، إذا كنت تحلم بشيء بقوة كافية، مثل ماقال ستينق، يمكن لهذه الأحلام أن تتحقق.
    Mas o que me tocou profundamente em toda Esta história é que, apesar dos 15 anos roubados na vida dela, isso não afetou o cuidado e o carinho que sentia pelas crianças. TED لكن الأمر المهم بالنسبة لي حول هذه القصة هو أنها على الرغم من حرمانها من أسرتها لمدة ١٥ عامًا، لم يتأثر اهتمامها وحبها تجاه الأطفال.
    Esta história é demasiado importante para ser protagonizada por uma personalidade devastante. Open Subtitles هذه القصة أهم من غمرها بالأسماء
    Esta história é óptima e tu já não estás nela. É o furo do século! Open Subtitles هذه القصة حارقة وانتي لم تعودي في قمتها، انها قصة العصر!
    "Acho que Esta história é para iludir as pessoas." Open Subtitles أَعتقد أن هذه القصة لغسيل دماغ الناس
    Esta história é baseada em verdadeiros eventos. Open Subtitles هذه القصة مستوحاة من أحداث حقيقية
    Devo dizer que Esta história é fantástica. Open Subtitles اريد ان اخبرك , هذه القصة مذهلة
    Mas Esta história é mesmo pessoal, sabes? Open Subtitles ولكن هذة القصة شخصية كما تعلم ؟
    Esta história é o testamento aos soldados que morreram no Vale da Morte e um tributo aos jovens do Exército do Povo, do Vietname, que pereceram pelas nossas mãos, naquele lugar. Open Subtitles هذه القصّة وصيّة إلى الأمريكان الصغار... من ماتوا في وادي الموت ... وتقديرا إلى الشباب من جيش فيتنام...
    Esta história é sobre uma cidade. Open Subtitles القصة تدور حول مدينة كانت بريئة من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more