O que te dá o direito de invadir a minha mente... e roubar esta memória da nossa infância? | Open Subtitles | من أعطاكى الحق فى أن تتخللى عقلى وتسرقين هذه الذكرى من طفولتى؟ |
Devia estar agradecido por sair e ter esta memória na cabeça para o resto da vida? | Open Subtitles | أيجب أن أكون ممتناً للذهاب حراً.. و#ء هذه الذكرى في رأسي حياتي؟ |
esta memória é tudo. | Open Subtitles | هذه الذكرى هي كـلّ شيء. |
Ele está a ver esta memória agora ele vai dar a resposta. | Open Subtitles | متأكد أنه يشاهد تلك الذكرى الآن وعلى وشك أن يجيبني |
Posso viver com esta memória para sempre. | Open Subtitles | -يمكنن أن أعيش في تلك الذكرى إلى الأبد |
Não me interpretem mal. esta memória é incrível. | TED | الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة. |
Conseguimos implantar esta memória nas mentes de cerca de um quarto dos participantes. | TED | وقد نجحنا في زرع هذه الذاكرة في أذهان من حوالي ربع المواضيع لدينا. |
Temos de perceber que esta memória tem uma capacidade limitada e que a própria capacidade da memória de curto prazo é como a gerimos. | TED | لا بد ان نعرف ان الذاكرة العاملة لها سعة محدودة, و سعة الذاكرة المحددة هي نفسها الطريقة الني نناقش فيها ذلك. |
Sei que esta memória ainda está fresca na tua mente. | Open Subtitles | أعرف أن هذه الذاكرة... لا تزال ماثلة في ذهنك. |
Ouçam, nem sequer sabemos o quanto precisa é esta memória. | Open Subtitles | إنظري ، نحن لا نعرف حتى مدى دقة هذه الذاكرة |