"esta mudança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا التغيير
        
    • هذا التحول
        
    • هذا التغير
        
    • هذا الإنتقال
        
    • النقلة
        
    Tenho seguido esta mudança já há um tempo, e participado nela. TED وقد تابعت هذا التغيير لفترة من الزمن ، وشاركت فيه
    Quer dizer, com o divórcio, mudar de casa, e toda esta mudança. Open Subtitles أعني ، فقط مع الطلاق ، والانتقال ، وكل هذا التغيير.
    Acho que esta mudança vai ser boa para todos nós. Open Subtitles أعتقد أن هذا التغيير سيكون جيدا بالنسبة لنا جميعا.
    esta mudança é mais chocante nos EUA e no Reino Unido mas é um fenómeno global. TED هذا التحول هو الأكثر لفتاً في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة، بل إنها ظاهرة عالمية.
    Vemos esta mudança das árvores para as redes em muitos campos do conhecimento. TED ويمكننا أن نرى هذا التحول من الأشجار إلى الشبكات في كثير من مجالات المعرفة.
    A equipa descobriu que esta mudança, relativamente pequena, teve um grande impacto. TED الآن وجد الفريق أن هذا التغير الصغير نسبيًا أحدث تأثيرًا ضخمًا.
    Olhem, Eu sei que esta mudança não é fácil. E agradeço o vosso apoio. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا الإنتقال ليس سهلا وأنا مقدر لدعمكما
    Hoje, gostaria de vos contar uma história, a história de uma grande mudança, e a história das pessoas que tornaram esta mudança possível. TED اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا.
    O mercado chinês apoia esta mudança e acelerou a transição e as mudanças de paradigma. TED ويحتضن السوق الصيني هذا التغيير ويسرّع التغيير والتحولات النموذجية.
    esta mudança tem criado aquilo a que o professor Nicolaus Mills chama "cultura da humilhação". TED هذا التغيير أدى إلى ما يسميه بروفيسر نيكولاس ميلز ثقافة الإذلال
    esta mudança só pode acontecer se nós, pessoas ordinárias, dissermos aos políticos que as coisas mudaram. TED سيحدث هذا التغيير فقط إذا قمنا نحن كأشخاص عاديين بإخبار ساستنا بأن الأمور قد تغيرت.
    Um dos novos géneros que exemplifica esta mudança é o 'battle royale'. TED واحدة من إحدى الأنواع التي تمثل هذا التغيير هي لعبة باتل رويال.
    esta mudança parece ter acontecido no começo do século XX. TED يبدو أن هذا التغيير قد حدث في أوائل القرن العشرين.
    Em Huntington, onde eu realizei este programa, temos este programa em horário nobre e espero que ele inspire as pessoas a adotar esta mudança. TED تعرفون، لدينا هذا وقت هذا البرنامج الجوهري الذي أامل أن يلهم الناس ليبدأوا حقاً في هذا التغيير.
    Vemos esta mudança na forma como tentamos entender o cérebro. TED يمكننا أن نرى هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نفهم الدماغ.
    Vemos também esta mudança na forma como tentamos conceber o conhecimento humano. TED يمكننا أيضا رؤية هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نتصور المعرفة الإنسانية.
    esta mudança alargou-se à arquitetura, com a contribuição da Abadia de Saint Denis, em França, em 1137. TED امتد هذا التحول إلى العمارة مع بناء دير سانت دينيس في فرنسا في 1137.
    esta mudança na relação das pessoas com a lei é a opção acertada. TED هذا التحول في العلاقة بين الناس والقانون هو ما يجب عمله.
    O catalista para esta mudança foi o grande terramoto que atingiu o Haiti no dia 12 de Janeiro de 2010. TED حفاز هذا التغير كان الزلزال الهائل الذي ضرب هاييتي في ال12 من يناير 2010.
    esta mudança de comportamento permitiu-nos sobreviver nas condições piores em África e permitiram-nos começar a expandirmo-nos pelo mundo. TED إن هذا التغير في السلوك هو ما سمح لنا بالبقاء رغم تلك الظروف المتساوئة في أفريقيا وسمح أيضا لنا بالتوسع حول العالم
    esta mudança está a assustar-me. Já não tenho a certeza de quem sou. Open Subtitles كل هذا التغير يخيفني فحسب أنا لست متأكد ماذا أكون بعد الآن
    Olhem, Eu sei que esta mudança foi difícil para as duas, mas não acredito na Izzy a fazer nenhuma dessas coisas, nem tu, tãopouco. Open Subtitles أنظرى أنا أعلم أن هذا الإنتقال كان صعبا عليكما لكن لا أصدق أنها ستفعل أيا من هذه الأشياء ولا أعتقد أنك ستفعلين هذا أيضا
    Temo que a tua maldiçãoNseja forte demais para esta mudança. Tu vais ter que ficar para trás. Open Subtitles أخشى بأن هذه النقلة قوية عليك،‏ يجب ان تبقى في الوراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more