"esta plataforma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه المنصة
        
    • هذا الرصيف
        
    Estou entusiasmada por lançarmos esta plataforma. TED وبالتالي فأنا متحمسة جدا لإطلاق هذه المنصة.
    Podemos usar esta plataforma para o transporte, mas tem de ser agora antes que fiquem fora de alcance. Open Subtitles يمكننا ان نستخدم هذه المنصة لننتقل بالحلقات و لكن علينا التحرك الآن قبل أن يبعدوا عن المجال
    A única coisa que esta plataforma extrai é a vida eterna, para quem pagar mais. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تضخه هذه المنصة هو الحياة الأبدية للمزايد الأعلى سعراً.
    e gráficos, etc.. Está a manejar tudo com esta plataforma aqui, com um teclado de cinco dedos, e o primeiro rato de computador do mundo, que desenhou especialmente para este sistema. TED وهو يتحكم بكل النظام عبر هذه المنصة هنا، التي تحتوي على لوحة مفاتيح تستخدم فيها الأصابع الخمسة وأول فأرة حاسوب في العالم، صممها خصيصا لتشغيل هذا النظام.
    O que encontrarmos sob esta plataforma, dir-nos-á como chegaram a Orban. Open Subtitles مهما كان تحت هذا الرصيف قد يخبرنا كيف جئتوا لكي تكون على أوربان
    esta plataforma que vos demos para construir? Open Subtitles هذه المنصة التي سنقوم في بنائها ..
    Se falharmos o alvo, esta plataforma fica mais pequena. Open Subtitles اذا اخطأنا الهدف , هذه المنصة تنكمش
    Comandante, defenda esta plataforma. Open Subtitles ابقي في هذه المنصة أيّتها القائدة.
    Têm que vir aqui antes que esta plataforma seja destruída! Open Subtitles عليك أن تصعدي قبل أن تتدمر هذه المنصة
    Portanto, uma das razões, se regressarmos ao porquê de lhe chamar Buzzcar? Eu quis lembrar-nos a todos nós do poder das colmeias, e da sua enorme facilidade em criar esta plataforma em que os indivíduos querem participar e inovar. TED اذاً أحد الأسباب, إذا عدنا إلى لماذا سميتها "بوزكار"؟ أردت أن أذكرنا جميعاً بقوة الخلية, وبمرافقها التي لا تصدق لإنشاء هذه المنصة أن الأفراد يريدون المشاركة والابتكار.
    Então lançámos isto para captar as histórias de todo o mundo, através de vídeo, fotos, história escrita, as experiências das pessoas nesse dia, o que foi, de facto, um enorme risco para a instituição fazer do seu primeiro movimento esta plataforma aberta. TED لذلك قمنا بإطلاق هذا من أجل إستبطان هذه القصص من جميع أنحاء العالم، من خلال مقطع فيديو أو من خلال الصور، أو من خلال قصص مكتوبة، ولذلك فإن تجارب الناس في ذلك اليوم، و التي كانت في الواقع مجازفة كبيرة عند بناء هذه المنشأة وأيضا الخطوة الأولى نحو هذه المنصة المفتوحة.
    Vamos expandir esta plataforma para o mundo, mas já recebi milhares de "emails" de pessoas de todo o mundo — professores, educadores, estudantes, e outros arqueólogos — tão empolgados por ajudar e participar. TED نحن في طريقنا إلى توسيع هذه المنصة إلى العالم، ولكنني قد توصلت بآلاف رسائل البريد الإلكتروني من أشخاص في جميع أنحاء العالم - أساتذة ومعلمين وطلاب وعلماء آثار آخرون - والذين هم متحمسون جدا للمشاركة.
    Vejo que as negociações decorreram conforme planeado. Protejam esta plataforma! Recuar! Open Subtitles امنوا هذا الرصيف تراجعوا تراجعوا
    esta plataforma, na qual temos os nossos... Open Subtitles هذا الرصيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more