O seu mestre não foi treinado por um estabelecimento de artes-marciais. | Open Subtitles | سيدكَ لَمْ يُدرّبْ مِن قِبل a مؤسسة فنون الدفاع الذاتي. |
estabelecimento prisional de máxima segurança, com cerca de 700 reclusos. | Open Subtitles | حراسة مشددة, المستوى الخامس مؤسسة اصلاحية مع ما يقارب 700 سجين |
Tens um grande par para entrar assim no meu estabelecimento. | Open Subtitles | يا لها من شجاعة كبيرة أن تدخل مؤسستي هكذا. |
Senhora, asseguro-lhe... que tenho um interesse sincero no seu estabelecimento. | Open Subtitles | سيدتي، وأنا أؤكد لكم، لدي الاهتمام الصادق في مؤسستك. |
São anormais, e este disparate atrai anormais para o teu outrora respeitável estabelecimento. | Open Subtitles | نوع من الجاذبية الغير منطقية للمجانين لتأسيس احترام شخص ما |
Um dos efeitos laterais mágicos de ter uma cultura de imitação, que é o que realmente existe, é o estabelecimento de tendências. | TED | لهذا إحدى الآثار الجانبية الساحرة من حيازة ثقافة النسخ، التي في الواقع هي ما هي، هي تأسيس التوجهات. |
Recomendo o estabelecimento de um cordão sanitário, para conter a propagação do vírus. | Open Subtitles | أوصي بأن نُنشئ حاجزًا وقائيًّا لإحتواء إنتشار الفيروس. |
Supervisionou a aquisição de terras em nome da Companhia Palestina de Desenvolvimento de Terras, cujo trabalho levou ao estabelecimento de um estado judeu. | TED | لقد أشرف على حيازة الأراضي باسم شركة فلسطين لتنمية الأراضي والذي أدى عمله على إنشاء دولةٍ يهودية. |
O teu estabelecimento é o único onde um homem se pode aliviar em quilómetros. | Open Subtitles | في الحقيقة، أخشى بأن مسكنّك هو الوحيد الذي يمكن لرجلٍ أن يختلي بنفسه لأميالٍ عدّة |
Cuidado com a língua, rapaz. Este é um estabelecimento clássico. | Open Subtitles | انتبه لكلامك يا فتى, أنت في مؤسسة محترمة |
Ficaria mais ou menos inclinado a visitar um estabelecimento Great Shakes se soubesse que a sua satisfação estava garantida? | Open Subtitles | ايمكن ان تكون اكثر او اقل ميلاناً لزيارة مؤسسة جريت شيكس اذا علمت ان رضاك مضمون؟ |
Ela combinou encontrarmo-nos num estabelecimento respeitável no Soho. | Open Subtitles | كانت قد رتبت للقائي في مؤسسة مرموقة بحي سوهو |
Na verdade, queremos falar com as senhoras do seu estabelecimento. | Open Subtitles | في الواقع إنها مؤسسة نسائية ونسعى للتحدث إليك |
Não quero estar aqui, tanto como não quer que eu esteja aqui, e entre nós, você é dificilmente o que eu consideraria um estabelecimento de alto risco. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن اكون هنا أكثر مما تريد أنت وبيننا،أنت بالكاد ما أود أن أعتبره أنه مؤسسة ذات مخاطر عالية |
Os meus clientes chegam ao meu estabelecimento, veem os prazeres que ofereço e veneram o meu altar, amigo. | Open Subtitles | زبائني يأتون إلي مؤسستي ليشاهدوا المتعة التي أقدمها ويعبدونني في مذبحي، يا صديقي |
Querida, quando você entra em meu estabelecimento é como se o sol banisse a escuridão. | Open Subtitles | او عزيزتي عند دخولك الى مؤسستي اشبه بأن الشمس تعاقب الظلام |
Parece que sou simples demais para o seu estabelecimento. | Open Subtitles | يبدو ان كويكر القديم جيد لانشاء مؤسستك الخاصة |
A Declaração de Balfour dizia que a Inglaterra veria com prazer o estabelecimento na Palestina, | Open Subtitles | وعد بلفور قال : "البريطانيون سينظرون بإستحسان لتأسيس في فلسطين |
Eu estou na fase três do estabelecimento da identidade do meu produto. | Open Subtitles | شاهد، ني , انا في مرحلة ثلاثة تأسيس هوية منتجي. |
Recomendo o estabelecimento de um cordão sanitário para conter a disseminação do vírus. | Open Subtitles | أوصي بأن نُنشئ حاجزًا وقائيًّا لإحتواء إنتشار الفيروس. |
Porque essas pessoas que eram caçadoras-colectoras de raiz, queriam ser livres, fazer barulho e recolher informação, conforme desejavam, e os que estavam no negócio da agricultura da informação queriam construir cercas à volta, criar propriedade, riqueza, estrutura e estabelecimento. | TED | لأن أولئك الناس الذين كانوا جماعات الصيد والجني في الأصل أرادوا أن يكونوا أحراراً وأن يتجولوا ويلتقطوا المعلومات كما أرادوا، وأولئك اللذين عملوا برعاية المعلومات أرادوا بناء الأسوار حولها إنشاء حق ملكية وثروة وبنية وتوطين |
O teu estabelecimento é o único onde um homem se pode aliviar em quilómetros. | Open Subtitles | في الحقيقة، أخشى بأن مسكنّك هو الوحيد الذي يمكن لرجلٍ أن يختلي بنفسه لأميالٍ عدّة |
E criaram um programa de aconselhamento que dá às raparigas a oportunidade de começarem cada dia com a promoção de auto-estima, capacidade de comunicação e estabelecimento de um objetivo. | TED | وأسسوا برنامج إرشادي يقدمُ للفتيات الفرصة لبدء كل يوم في تعزيز تقدير الذات، ومهارات التواصل وتحديد الأهداف. |
Tem uma chamada de um recluso do estabelecimento Prisional da Califórnia. | Open Subtitles | لديك مكالمة هاتفية من سجين في إصلاحية "كاليفورنيا" الحكومية |
A Jane não confia plenamente no estabelecimento hospitalar. | TED | وهو، أن "جاين" لا تملك تلك الثقة الكبرى في المؤسسات الطبية. |
E o que traz Mr. Velez a este belo estabelecimento? | Open Subtitles | وماذا احضر السيد فيليز إلي مؤسستنا الجميله |
Espere lá. Há anos que faço provas de comida neste estabelecimento. | Open Subtitles | أنا أختبر الغذاء في هذه المؤسسة منذ سنوات |