Estamos perto de Porterville, mas a quinta fica a uns 30 km. | Open Subtitles | نحن قريبون من بورتوفيل.. لكننا نبعد حوالي عشرون ميل عن المزرعة |
Não quer o FBI aqui, por isso, Estamos perto. | Open Subtitles | لا تريد وجود المباحث الفدرالية هنا. نحن قريبون. |
Estamos perto da zona alvo, cerca de uma milha do ponto de largada. | Open Subtitles | نحن نقترب من منطقة إدخال الهدف على بعد ميل من منطقة الخطر |
Nós Estamos perto. Só faltam algumas centenas de milhas. | Open Subtitles | لقد اقتربنا اننا علي بعد عدد قليل من مئات الاميال |
Estamos perto do portal. | Open Subtitles | نحن قريبين من البوابة نحن بحاجة إلى المفاتيح |
Estamos perto da fronteira, cheia de bandidos e índios selvagens. | Open Subtitles | نحن بالقرب من الحدود المكسيكية وهناك الكثير من اللصوص والهنود فى البرية هنا |
- Estamos perto do NORAD? - Não. | Open Subtitles | هل اقتربنا من قيادة الدفاع الجوي؟ |
Não nos tirem isto. Estamos perto de uma solução. | Open Subtitles | لا تسلبونا إيّاها، إننا قريبون من التوصّل لحلّ |
Estamos perto do ouro, Max. Sinto-o. | Open Subtitles | نحن قريبون من الذهب يا ماكس يمكنني أن اشعر بذلك |
Não vou retirar. Estamos perto de encontrar as armas. | Open Subtitles | لا, لن أبعد رجالنا, نحن قريبون من إيجاد الأسلحة. |
Estamos perto o suficiente para termos imagem. Liga o vídeo. | Open Subtitles | نحن قريبون من الفيديو بما الكفايه تَقدّم |
Quero que todos os homens, todas as mulheres e crianças compreendam como Estamos perto do caos. | Open Subtitles | أريد كلّ رجل، امرأة، وطفل أن يعي كم نحن قريبون من الإنفلات. |
Agora Estamos perto do fim do vosso treino, e vocês não melhoraram quase nada. | Open Subtitles | الان نحن نقترب من نهاية تدريبكم , وانتم لم تتقدموا بالشكل الكاف |
Estamos perto do teu diário holográfico, bebé? | Open Subtitles | هل نحن نقترب من دفتر اليوميات , يا عزيزتي؟ |
Estamos perto da zona de salto. Irei primeiro. | Open Subtitles | لقد اقتربنا من موقع الإسقاط سأنزل أنا أولاً |
Estamos perto de achar o homem que mantém a tua filha como refém. | Open Subtitles | لقد اقتربنا خطوة من إيجاد الرجل الذي يحتفظ بابنتك كرهينة |
Sabes, Estamos perto daquele rio que costumava ser a... rota de comércio principal da Argentina e do Paraguai. | Open Subtitles | اتعليمن, نحن قريبين من النهر الذي اعتاد ان يكون الطريق التجاري الرئيسي للارجنتين وباراغاواي |
Estamos perto de ti. Qual e a tua situaçao? | Open Subtitles | .. نحن بالقرب منك , ماهي حالتك .. |
Estamos perto de saber quem é o paciente zero? | Open Subtitles | "هل اقتربنا من معرفة المريض الأول؟" |
Estamos perto. Consigo senti-lo observando-nos. | Open Subtitles | إننا قريبون يمكنني أن أشعر بعينيه مسلطتين علينا |
Volta para aqui! Estamos perto do desvio! | Open Subtitles | إرجع إلى هنا، لقد إقتربنا من مفترق الطرق. |
Estamos perto do fim. | Open Subtitles | إننا نقترب من المرحلة النهائية |
Estamos perto de resolver o enigma do Léxico dentro de mim? | Open Subtitles | هل أقتربنا من حل لغز المرض الموجود في داخلي؟ |
Eu estou muito envolvido para desistir. Estamos perto. | Open Subtitles | وصلت لبعيد لترك الامر الان الان، أسمع، لقد أقتربنا |
Estamos perto, mas quero começar do princípio. Há umas coisas que podem tornar isto mais fantástico. | Open Subtitles | أننا نقترب جداً ، لكن أريد أن نبدأ من القمة بضعة أمور وسيجعل هذا جميل بشكل مضاعف |
Estamos perto de saber de onde veio o paciente zero? | Open Subtitles | هل إقتربنا بأي شكل من التوصل لمسقط رأس المريض الأساسي؟ |
Estamos perto de unir o Império, mas a Su tem algum ressentimento por Baatar e por mim que pode iludi-la e fazê-la tomar as decisões erradas. | Open Subtitles | نحن قريبن جدا من ان نقوم بتوحيد المملكة لكن سو مستاءة مني ومن بتار هذا من الممكن ان يأثر على قرارها |
Estamos perto da vitória musical e da excelência do baile de finalistas. | Open Subtitles | ارجوكِ , ارجوكِ نحنُ قريبون من الإنتصار الموسيقي والحلفة الأعظم |