"estas circunstâncias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الظروف
        
    • تلك الظروف
        
    Nós achamos que, sob estas circunstâncias, a globalização financeira pode ser benéfica. Open Subtitles نجد أنه في ظل هذه الظروف العولمة المالية قد تكون مفيدة
    Com a tua revolução. Agora, estamos obrigados a viver com estas circunstâncias. Open Subtitles بتلك الثورة خاصتكم، والآن نحن مجبورون على العيش، بضل هذه الظروف
    estas circunstâncias podem despertar sentimentos alarmantes. Open Subtitles مثل هذه الظروف تميل لإثارة الكثير من المشاعر المخيفة
    Deves entender que sob estas circunstâncias, seria impossível ao Papa garantir ao Rei seu desejo. Open Subtitles يجب أن تفهم في ظل هذه الظروف سيستحيل على البابا أن يحقق للملك رغبته
    Pedimos aos passageiros que se mantenham calmos durante estas circunstâncias difíceis. Open Subtitles نطلب من مسافرينا الحفاظ على الهدوء و النظام أثناء تلك الظروف الصعبة
    Meu Deus, peço desculpa... por estar a vê-lo sob estas circunstâncias. Open Subtitles يا للهول، إني شديد الأسف. -لأن أراك في هذه الظروف
    Sob estas circunstâncias, a menos que o Estado tenha novas informações sobre meu envolvimento no assunto, então seria muito prejudicial, até mesmo ofensivo à constituição, manter-me preso sem fiança. Open Subtitles و الآن، في هذه الظروف إن لم تكن الولاية قد حصلت بعض المعلومات الجديدة المتعلقة بتورطي بهذا الأمر عندها أجد هذا أمراً مخالفاً و تعد دستوري
    Podemos ter as nossas diferenças, o que é francamente estranho, sob estas circunstâncias, mas digo-vos, rapazes, somos incrivelmente espertos! Open Subtitles الأمر الذي يبدو شاذاً تحت مثل هذه الظروف ولكن صدقوني يارفاق نحن عباقرة بشكلٍ مبهر
    A Procuradoria Federal vai continuar a investigar estas circunstâncias para determinar se alguma lei eleitoral foi violada e, se sim, quem é o responsável. Open Subtitles مكتبالمدعيالعامالأمريكي سوف يواصل التحقيق في هذه الظروف,لمعرفة ماذا,اذا اي منالقوانينالانتخابيةالاتحادية قد انتهكت,
    Lamento estarmos a encontrar-nos sob estas circunstâncias. Open Subtitles أنا آسفة جداً لأننا نلتقي في ظل هذه الظروف
    Podem usar estas circunstâncias para inverter a situação. Open Subtitles يمكنك استخدام هذه الظروف الخاصة لتخفيف المعركة
    Então é por isso que estas circunstâncias são um pouco mais dolorosas para si. Open Subtitles هذه الظروف مؤلمة قليلاً بالنسبه لك
    Bem, agradeço por teres conversado comigo sob estas circunstâncias. Open Subtitles حسناً، أقدر حديثك معي تحت هذه الظروف
    Mas não sob estas circunstâncias. Open Subtitles ولكن ليس في ظل هذه الظروف
    Mas não sob estas circunstâncias. Open Subtitles ولكن ليس في ظل هذه الظروف
    Principalmente, sob estas circunstâncias. Open Subtitles خصوصاً تحت هذه الظروف
    É um grande pedido, Jack, mesmo sob estas circunstâncias. Open Subtitles هذا طلب كبير يا (جاك)، حتى تحت هذه الظروف.
    - E com estas circunstâncias... Open Subtitles ...ومع ومع هذه الظروف
    Pedimos aos passageiros que se mantenham calmos durante estas circunstâncias difíceis. Open Subtitles نطلب من مسافرينا الحفاظ على الهدوء و النظام أثناء تلك الظروف الصعبة
    Não permitas que estas circunstâncias te definam da mesma forma que me definiram. Open Subtitles لاتدع تلك الظروف أن تؤثر بك كما أثرت بي.
    estas circunstâncias particulares são uma representação desses eventos terríveis que aconteceram em Selma. Open Subtitles تلك الظروف بالتحديد وضحت لنا صورة كاملة "عن الأحداث المفجعة التي تحدث في "سيلما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more