Nós achamos que, sob estas circunstâncias, a globalização financeira pode ser benéfica. | Open Subtitles | نجد أنه في ظل هذه الظروف العولمة المالية قد تكون مفيدة |
Com a tua revolução. Agora, estamos obrigados a viver com estas circunstâncias. | Open Subtitles | بتلك الثورة خاصتكم، والآن نحن مجبورون على العيش، بضل هذه الظروف |
estas circunstâncias podem despertar sentimentos alarmantes. | Open Subtitles | مثل هذه الظروف تميل لإثارة الكثير من المشاعر المخيفة |
Deves entender que sob estas circunstâncias, seria impossível ao Papa garantir ao Rei seu desejo. | Open Subtitles | يجب أن تفهم في ظل هذه الظروف سيستحيل على البابا أن يحقق للملك رغبته |
Pedimos aos passageiros que se mantenham calmos durante estas circunstâncias difíceis. | Open Subtitles | نطلب من مسافرينا الحفاظ على الهدوء و النظام أثناء تلك الظروف الصعبة |
Meu Deus, peço desculpa... por estar a vê-lo sob estas circunstâncias. | Open Subtitles | يا للهول، إني شديد الأسف. -لأن أراك في هذه الظروف |
Sob estas circunstâncias, a menos que o Estado tenha novas informações sobre meu envolvimento no assunto, então seria muito prejudicial, até mesmo ofensivo à constituição, manter-me preso sem fiança. | Open Subtitles | و الآن، في هذه الظروف إن لم تكن الولاية قد حصلت بعض المعلومات الجديدة المتعلقة بتورطي بهذا الأمر عندها أجد هذا أمراً مخالفاً و تعد دستوري |
Podemos ter as nossas diferenças, o que é francamente estranho, sob estas circunstâncias, mas digo-vos, rapazes, somos incrivelmente espertos! | Open Subtitles | الأمر الذي يبدو شاذاً تحت مثل هذه الظروف ولكن صدقوني يارفاق نحن عباقرة بشكلٍ مبهر |
A Procuradoria Federal vai continuar a investigar estas circunstâncias para determinar se alguma lei eleitoral foi violada e, se sim, quem é o responsável. | Open Subtitles | مكتبالمدعيالعامالأمريكي سوف يواصل التحقيق في هذه الظروف,لمعرفة ماذا,اذا اي منالقوانينالانتخابيةالاتحادية قد انتهكت, |
Lamento estarmos a encontrar-nos sob estas circunstâncias. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً لأننا نلتقي في ظل هذه الظروف |
Podem usar estas circunstâncias para inverter a situação. | Open Subtitles | يمكنك استخدام هذه الظروف الخاصة لتخفيف المعركة |
Então é por isso que estas circunstâncias são um pouco mais dolorosas para si. | Open Subtitles | هذه الظروف مؤلمة قليلاً بالنسبه لك |
Bem, agradeço por teres conversado comigo sob estas circunstâncias. | Open Subtitles | حسناً، أقدر حديثك معي تحت هذه الظروف |
Mas não sob estas circunstâncias. | Open Subtitles | ولكن ليس في ظل هذه الظروف |
Mas não sob estas circunstâncias. | Open Subtitles | ولكن ليس في ظل هذه الظروف |
Principalmente, sob estas circunstâncias. | Open Subtitles | خصوصاً تحت هذه الظروف |
É um grande pedido, Jack, mesmo sob estas circunstâncias. | Open Subtitles | هذا طلب كبير يا (جاك)، حتى تحت هذه الظروف. |
- E com estas circunstâncias... | Open Subtitles | ...ومع ومع هذه الظروف |
Pedimos aos passageiros que se mantenham calmos durante estas circunstâncias difíceis. | Open Subtitles | نطلب من مسافرينا الحفاظ على الهدوء و النظام أثناء تلك الظروف الصعبة |
Não permitas que estas circunstâncias te definam da mesma forma que me definiram. | Open Subtitles | لاتدع تلك الظروف أن تؤثر بك كما أثرت بي. |
estas circunstâncias particulares são uma representação desses eventos terríveis que aconteceram em Selma. | Open Subtitles | تلك الظروف بالتحديد وضحت لنا صورة كاملة "عن الأحداث المفجعة التي تحدث في "سيلما |