"estas criaturas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه المخلوقات
        
    • هذه الكائنات
        
    • تلك المخلوقات
        
    • هذه المخلوقاتِ
        
    • المخلوقات هنا
        
    • تلك الكائنات
        
    • لهذه المخلوقات
        
    • هذة المخلوقات
        
    Não há nada de horroroso sobre Estas criaturas únicas. Open Subtitles ليس هناك شئ قبيح في هذه المخلوقات النادرة
    Estas criaturas deram o primeiro passo da viagem humana. Open Subtitles أخذت هذه المخلوقات الخطوة الأولى في الرحلة البشرية
    Os nossos corpos são lar para biliões de micróbios e Estas criaturas definem quem somos. TED أجسامنا هي منزل لبلايّن من المايكروبات، و هذه الكائنات تحدد من نكون.
    Apesar destas semelhanças, Estas criaturas também têm muitas diferenças biológicas, e uma das mais notáveis é a forma como dão à luz. TED ولكن بالرغم من أوجه التشابه هذه، تتمتع هذه الكائنات بالعديد من الفوارق الحيوية، وأحد هذه الاختلافات البارزة هو كيف تلد،
    Essa tua mania de examinar Estas criaturas nos antros nativos... Open Subtitles هذا الهوس الذي يجعلك تحدق في تلك المخلوقات بحالتهن البدائية
    Em muitas maneiras Estas criaturas tímidas são um mistério. Open Subtitles بكل الطرق هذه المخلوقاتِ الخجولةِ ما زالَتْ لغز.
    Queria que visses por ti mesma... como Estas criaturas são incriveis. Open Subtitles اريد ان تري ذلك بنفسكِ كم هذه المخلوقات غير عادية
    Dou por mim a falar com Estas criaturas embalsamadas. Open Subtitles أجد نفسي أحياناً أتحدث مع هذه المخلوقات المحنطة
    Estas criaturas não são a praga que nos pode matar. Open Subtitles هذه المخلوقات ليست وباء الطاعون الذي يمكن أن يقتلونا.
    Estas criaturas vaguearam em tempos pelos verdes vales do meu lar. Open Subtitles ‏‏طافت هذه المخلوقات ‏بالوديان الخضراء في موطني ذات مرة. ‏
    Estamos a conversar com eles sobre como apreciar abutres, sobre a necessidade intrínseca de apreciar Estas criaturas maravilhosas e os serviços que elas fornecem. TED نكلمهم عن ضرورة تقدير النسور، عن الحاجة الملحة لتقدير هذه المخلوقات الرائعة والخدمات التي تقدمها.
    Escrevo sobre Estas criaturas desde essa altura. TED وقد كتبت عن هذه المخلوقات منذ ذلك الحين.
    Estas criaturas são alquimistas microscópicos com a capacidade de transformar o seu ambiente com um arsenal de ferramentas químicas. TED هذه الكائنات هي الكيميائيون المجهريون، مع القدرة على تحويل بيئتهم مع ترسانة من الأدوات الكيميائية.
    Venho aqui dizer-vos que, nos próximos cem anos, se utilizarão Estas criaturas microscópicas para resolver muitos dos nossos problemas. TED أنا هنا لأقول لكم أن الـ100 سنة المقبلة ستعرض هذه الكائنات المجهرية وهي تقوم بحل المزيد من مشاكلنا.
    Quanto mais aprendermos sobre a alteração nos oceanos dos leões marinho, melhor preparados estaremos para ajudar Estas criaturas inteligentes a sobreviverem. TED وكلما تعلمنا المزيد عن المحيط المتغير الذي تستوطنه أسود البحر، كان استعدادنا أفضل لمساعدة هذه الكائنات الماهرة في الازدهار.
    Daqui a alguns anos, as pessoas vão apontar para Estas criaturas e dizer: Open Subtitles ولكن بعد سنوات من الآن سيشير الناس إلى هذه الكائنات المحببة ، ويقولون
    Estas criaturas detectaram rapidamente a nossa presença e possuíam uma velocidade e força fora do normal. Open Subtitles هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة
    Se o exército está nos ouvindo, têm de destruir este edifício, antes que Estas criaturas consigam escapar. Open Subtitles لو أن السلطات تستمع لهذا البث الاّن فعليها تدمير هذا المبنى فى الحال قبل أن تهرب تلك المخلوقات للخارج
    Estas criaturas têm apenas um objectivo: devorar-nos. Open Subtitles تلك المخلوقات لديها هدف واحد فقط, وهو أن تلتهم لحمك
    Dizem que Estas criaturas foram trazidas da Churchill? Open Subtitles تَقُولُ بأن هذه المخلوقاتِ قد أتت مِنْ تَشِرشِل؟
    É difícil decidir se Estas criaturas se dividem ou não nos seus próprios "doppelgängers". Open Subtitles من الصعب أن تقرر ذلك أم لا هذه المخلوقات هنا تم تصنيفها كمخلوقاتهم الأسطورية
    Infelizmente, muitas pessoas ainda pensam que os preservadores de baleias como eu fazem o que nós fazemos só porque Estas criaturas são carismáticas e bonitas. TED للأسف، الكثير يعتقدون للآن أنّ المحافظين على الحيتان مثلي يقومون بذلك فقط لأنّ تلك الكائنات جميلة و ذات كاريزما.
    Normalmente Estas criaturas evoluem até se tornarem inteligentes. Começamos a lidar com tribos, cidades e civilizações de criaturas. TED لهذه المخلوقات سيعملون وهم في طريقهم، سيكونون أذكياء. سأتعامل مع القبائل والمدن والحضارات على مر الزمن.
    Disse-te que acredito que Estas criaturas estão a morar lá em baixo. Open Subtitles يعني أعتقد أنا قلت لك ان هذة المخلوقات تعيش تحت هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more