As leis que governam estas partículas são universalmente válidas, e estão intimamente ligadas à história do universo. | TED | والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون. |
Testámos estas partículas de nano-estrutura em animais usando uma forma muito agressiva de cancro da mama triplamente negativo. | TED | قُمنا بإختبار هذه الجسيمات النانوية على الحيوانات بإستخدام نوع شديد العدوانية من سرطان الثدي الثلاثي السلبي. |
Todas estas partículas também têm versões antimatéria, que têm a carga oposta, mas são idênticas em tudo o resto. | TED | كل هذه الجسيمات لها أيضًا نُسخ مادة مضادة والتي لها الشحنة المعاكسة ولكنها مطابقة في سوى ذلك. |
estas partículas são demasiado finas para serem naturais. | Open Subtitles | هذه الجزيئات هي طريقة جيدة جدا إذ أنها تخرج بشكل رفيع أن حدث طبيعياً |
Além disso, estas partículas supersimétricas são sérias candidatas para a matéria escura. | TED | ايضا، تلك الجسيمات الفائقة التناظر هى مرشح قوى ان تكون المادة المعتمة. |
Quando uma partícula se move através do universo, pode interagir com estas partículas de Higgs. | TED | الان عندما يتحرك جسيم عبر الكون، يمكنه التفاعل مع جسيمات هيجز تلك. |
estas partículas, como areia, emitem radiações ionizantes, capazes de separar os eletrões das moléculas e dos átomos. | TED | هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات. |
estas partículas pesadas só se produzem por breves momentos, em colisões de alta energia e não se encontram na vida quotidiana. | TED | تصدر هذه الجسيمات الثقيلة، وللحظات قصيرة جدًا، في التصادمات ذات الطاقة العالية، ولا تشاهد في الحياة اليومية. |
estas partículas — podem vê-las neste momento, mas, quando elas estão no ar, não as conseguimos ver. | TED | هذه الجسيمات التي ترونها الآن، لن تروها عندما تكون في الهواء. |
A teoria era que, ao esmagar estas partículas contra o núcleo, estas conseguiriam parti-lo, convertendo alguma da massa | Open Subtitles | تنصّ النظريّة أنه بقذف هذه الجسيمات في النواة فقد يشطرونها، فتحوّل بعض الكتلة... |
e possível criar estas partículas no laboratório. | Open Subtitles | هو محتمل لخلق هذه الجزيئات في المختبر. |
ou seja: indiretamente. Há matéria escura no nosso universo, na nossa galáxia. estas partículas devem estar a esmagar-se umas às outras e a produzir outras partículas que conhecemos, entre elas os neutrinos. | TED | إذا كانت المادة المظلمة موجودة في عالمنا، في مجرتنا، ثم ينبغي أن تحطم هذه الجزيئات معا وتنتج الجزيئات الأخرى التي نعرفها -- واحد منها هي النيوترونات. |
estas partículas escuras? | Open Subtitles | هذه الجزيئات المظلمة؟ |
De onde vem? E ele postulou uma sugestão de que há um campo infinito, incrivelmente pequeno que se estende por todo o universo, e à medida que as outras partículas atravessam estas partículas e interagem, é aí que obtêm a sua massa. | TED | من أين جاءت ؟ وافترض اقتراح أن هذا الشيء اللامحدود، الصغير بشكل لا يصدق يمتد في جميع أنحاء الكون، وكما تذهب الجزيئات الأخرى من خلال تلك الجسيمات والتفاعل، ومن هناك حصلت على كتلتها. |
E precisamos de fechar estas partículas de vez. | Open Subtitles | ونحن بحاجة لتأمين تلك الجسيمات بسرعة. |
Bem, está correta Jeanie, e como estas partículas não se comportam de acordo com nenhuma lei da física em nosso espaço-tempo, elas estão criando uma ruptura na estrutura de nosso universo. | Open Subtitles | (حسنا,أنت محقة للغاية (جيني ولأن تلك الجسيمات لا تتصرف طبقا لأي من قوانين الطبيعة في زمننا الفضائي,فهم يخلقون ثقبا في بناء عالمنا |
Se esta visão estiver correcta temos que descobrir estas partículas de Higgs no LHC. | TED | اذا كانت هذه الصورة صحيحة، فعلينا ان نكتشف جسيمات هيجز تلك فى مصادم الجسيمات العملاق. |