"estas regras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه القواعد
        
    • هذه القوانين
        
    • تلك القواعد
        
    • قواعد
        
    • بهذه القواعد
        
    • هذة القواعد
        
    Toda a alteração a estas regras só pode partir de mim. Open Subtitles والعاملين فيها بسبب الإهمال أى إختلاف على هذه القواعد لابد أن يصدر منى شخصياً
    Segues estas regras... calas-te... e vamos dar-nos bem. Open Subtitles اذا اتبعت هذه القواعد البيسطة وسكت سوف تكون بخير
    Agora, quem as faz sou eu. - Ninguém faz estas regras, rapaz. Open Subtitles من اآن فصاعدا أن أصنع القانون لا أحد آيصنع هذه القوانين
    Talvez estas regras irão, na verdade, melhorar a forma como estas empresas de serviços financeiros operam. TED ربما هذه القوانين الجديدة سوف تُحسن الطريقة التي تتعامل بها الشركات المالية
    estas regras aplicam-se a todos, incluindo o Major. Open Subtitles , تلك القواعد تطبق على كل شخص . بما فيهم أنت
    Talvez como estas regras de criança: "As coisas são minhas se eu as vi primeiro". TED ربما كانت نظرتك مثل قواعد الأطفال هذه: إنها ملكي لأنني رأيتها أولاً
    Farei o que puder para te ajudar a não violares estas regras. Open Subtitles سأساعدك بقدر ما استطيع حتى لا تنحرفي عن هذه القواعد
    estas regras existem por alguma razão, Dr. Por acaso acha que está acima delas? Open Subtitles هذه القواعد وضعت لسبب دكتور هل تعتقد نفسك أكبر؟
    Então, como podem ver, aplicando estas regras a nosso dia-a-dia... a demanda fará muito mais sentido. Open Subtitles لكي أنت تستطيع الرؤية، إذا طبقنا هذه القواعد فى حياتنا اليومية العرض والطلب تبدو أكثر منطقية
    Se queremos que o nosso kung fu evolua, temos de abandonar estas regras antigas. Open Subtitles اذا أردنا للكونغ فو أن تتطور فعلينا التخلي عن هذه القواعد القديمة
    Ouve, o motivo porque estas regras são importantes é porque... são as mesmas regras que se aplicam para conhecer mulheres... o que é ainda mais importante tu aprenderes. Open Subtitles السبب لأن هذه القواعد مهم لانها نفس القواعد تنطبق على القاء بالنساء التي هي أكثر أهمية لك لكي تتعلمته
    Não fales comigo e cumpre estas regras. Estou farta! Open Subtitles لا تحدثني خارج هذه القواعد, لأن الامر قدّ انتهى.
    Sempre me perguntei: "Quem inventa estas regras?" TED أتعلم، لطالما تساءلت عمن يصنع هذه القوانين.
    Mas suplico aqui aos designers que quebrem todas estas regras se estas violarem a maior regra de todas, que é a inteligência. TED ولكنني أتوسل للمصممين هنا بخرق جميع هذه القوانين اذا خرقوا أكبر قاعدة على الاطلاق، وهي التفكير المنطقي.
    Achas que a tua vida vai melhorar por me fazeres cumprir estas regras? Open Subtitles هل تعتقد أن جعلي أتبع هذه القوانين سيحسن حياتك؟
    Então, nós seguimos estas regras e regulamentos, e por vezes não conseguimos introduzir coisas que queríamos. Open Subtitles اذا نحن نتبع هذه القوانين والانظمة وفي بعض الاحيان لايمكننا ان نقدم ما نريد
    Então saiu-te um cinco... Não consigo entender estas regras. Open Subtitles ربّاه، لا يمكنني فهم هذه القوانين.
    Mas César exigiu uma extensão dos seus poderem sem uma eleição, colocando-se em conflito com estas regras fundamentais. Open Subtitles لكن قيصر طلب زيادة سلطته دون انتخاب، واضعاً نفسه في تعارض مع تلك القواعد الأساسيّة.
    Mas é que todas estas regras e costumes humanos são tão confusas. Open Subtitles الأمر يتعلق وحسب بكل تلك القواعد البشرية والعادات ، إنها أمور مُربكة للغاية
    Só para que fiquem claras estas regras, estou proibida de levar rapazes para o quarto, mas não faz mal se brincar com eles no sofá. Open Subtitles الم يكون هناك قواعد بعدم دخول الفتيان إلى غرفة النوم ولكن لا مشاكل فى الجلوس على الأريكة
    Literalmente, depois de ver esta imagem, e descobrir o trabalho de Bateson, começámos a usar estas regras para quebrar e ramificar a simetria, para começar a pensar na forma arquitetónica. TED تعلمون ، حرفياً بعد رؤية هذه الصورة ، ومعرفة ما كان بيتسون يعمل عليه ، بدأنا في استخدام قواعد كسر التناظر والتفرع هذه ، للبدء في التفكير في الشكل المعماري.
    E eu cresci num mundo acreditando que o meu valor e a minha posição consistia em manter estas regras que eu conheci durante toda a vida. TED وقد ترعرعت في عالم يؤمن بأن قيمتي ومكانتي تكمن في الالتزام بهذه القواعد التي تربيت عليها طيلة حياتي.
    Se fosses tão afincado na escola como foste a escrever estas regras, talvez tivesses melhores notas. Open Subtitles لو كنت هكذا فى المدرسة حين تقوم بكتابة هذة القواعد ربما ستحصل على أفضل الدرجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more