"estava comigo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان معي
        
    • كانت معي
        
    • كانت معى
        
    • كنت معي
        
    • كنتُ معها
        
    • كانت بصحبتي
        
    • كان برفقتي
        
    • كان معى
        
    • كَانَ مَعي
        
    • كانت برفقتي
        
    • تكن معي
        
    Eu estava em Nova Iorque durante o furacão Sandy, e um pequeno cão branco chamado Maui, estava comigo. TED كنت في نيويورك عند حدوث إعصار ساندي، وكان هذا الجرو الأبيض الصّغير المسمّى ماوي كان معي.
    Lembras-te do homem que estava comigo a primeira noite que nos encontrámos? Open Subtitles هل تتذكرين الرجل الذي كان معي أول ليلة جئتِ فيها هناك؟
    Ele estava comigo quando assaltaram a nossa casa e não tinha qualquer motivo para levar o portátil. Open Subtitles انظر, لقد كان معي حينما تم اقتحام المنزل و ليس لديه أي دافع ليسرق الحاسوب
    Reparou naquela garota, que estava comigo no outro dia? Open Subtitles أنا متأكّد أنك لاحظت تلك البنت التي كانت معي منذ أيام.
    - Estou à procura da minha irmã, que estava comigo no camião. Open Subtitles انا احاول البحث عن شقيقتي التى كانت معي فى السيارة
    caminhei pela cidade... e ele estava comigo. Open Subtitles الليلة الماضية تمشيت في المدينة و كان معي
    Ele estava comigo, lá em casa, não posso negar isso. Open Subtitles كان معي في المنزل ، لا استطيع إنكار ذلك
    Não, ele estava comigo. Fiz um jantar para ele. Open Subtitles كلا, لقد كان معي كنت أعد له العشاء
    Roubou. Menti ao meu marido, quando disse que o John estava comigo. Open Subtitles أنا كذبت على زوجي عندما أخبرته بأن جون كان معي
    Estava na sala de edição 4 na hora do assassínio. Vai ter o telefone de quem estava comigo. Open Subtitles في وقت إغتياله يتضمن السجل رقم هاتف المحرر الذي كان معي
    Tudo o que sei é que ele estava comigo ontem à noite, quando fui dormir. Open Subtitles جلّ ما أعرفه أنّه كان معي بالفراش عندما ذهبتُ للنوم.
    Ele queria que vos dissesse que estava comigo na altura da morte do Sr. Gerrard. Open Subtitles بأن لديه يد في تحطم الطائرة أرادني أن أخبركم بأنه كان معي في وقت مقتل السيد جيرارد
    Ela estava comigo a primeira vez que eu beijei uma rapariga, quando eu perdi a minha virgindade, quando eu experimentei com o Kyle! Open Subtitles كان معي منذ المرة الاولى اللتي قبلت فيهنا فتاة عندا خسرت عذريتي عندما خسرتها مع كايل
    Ele estava comigo. Estávamos nos túneis juntos. Separámo-nos. Open Subtitles كان معي منذ برهة كنا في الأنفاق سويًا ثم افترقنا
    Ela estava comigo no hospital quando o meu pai morreu. Open Subtitles تعرف, كانت معي بالمستشفى عندما توفي والدي
    E foi aí que percebi... que só a conhecia quando ela estava comigo. Open Subtitles وكان ذلك عندما أدركت أني عرفتها فقط عندما كانت معي
    Mei estava comigo, foi muito útil. Mas Kanta deve ter ficado todo molhado. Open Subtitles كانت نافعة للغاية لأن "ماي" كانت معي لكن "كانتا" تعرّض للمطر
    Sim, logo após o tiro. estava comigo na sala de estar. Open Subtitles نعمو بعد سماع الطلقة مباشرة لقد كانت معى بالغرفة الاستقبال
    Finalmente, enquanto estava comigo na cena do homicídio, os meus colegas encontraram, na parte de trás da caravana onde reside, o outro saco de viagem com que ela deixou o apartamento. Open Subtitles أخيرا، لمّا كنت معي عند مسرح جريمة القتل، زملائي وجدوا، خلف المقطورة التي تقطن بها،
    Não preciso de um telefone neste momento. Preciso da miúda que estava comigo. Open Subtitles لستُ أحتاج هاتف هذه المرّة، إنّما أحتاج الفتاه التي كنتُ معها.
    E fizeste um bom trabalho, Vince, só que ela estava comigo em Nova York na data que ela supostamente assinou! Open Subtitles ... تزييفكَ كان مُتقناً يا فينس... غير أن الحقيقة أنها كانت بصحبتي في نيويورك في اليوم المزعوم أنها وقَّعت فيه
    Para onde fosse, ele estava comigo. Open Subtitles "كان برفقتي في كلّ مكان قصدتُه"
    Eu não posso vir ao Tribunal e jurar que ele estava comigo no momento do crime. Open Subtitles لا يمكننى أن أدخل المحكمة و أقسم أنه كان معى وقت ارتكاب الجريمة
    Sim, Meritíssimo, ele estava comigo. Open Subtitles نعم، سيدي القاضي هو كَانَ مَعي
    Conheço o tratamento, assim com a mulher que estava comigo. Open Subtitles لقد كان العلاج مألوفاً بالنسبة لي، وكذلك الحال بالنسبة للمرأة التي كانت برفقتي.
    O único problema era... que aquela que amo, não estava comigo. Open Subtitles لكن المشكله كانت ان الفتاه التي احببت لم تكن معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more