"estava quase" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت على وشك
        
    • كانت شبه
        
    • كنت تقريبا
        
    • كانت تقريبا
        
    • كنتُ على
        
    • كنت سأصل
        
    • كان نصف
        
    • كانت على وشك
        
    • وكنت على وشك
        
    • موشكة على
        
    Estava quase a deixar a banda quando vi o teu isqueiro. Open Subtitles كنت على وشك أن أترك الفريق قبل أن أرى ولاعتك
    Estava quase a usar um pé-de-cabra para os afastar. Open Subtitles لقد كنت على وشك استخدام العتلة لابعدهم عني
    Estava quase morta. Alguém a quem possamos informar? Open Subtitles كانت شبه ميتة عندما وصلت هل يجب أن نبلغ أحد الآن ؟
    Ela Estava quase morto quando os polícias chegaram lá. Open Subtitles لقد كانت شبه ميتة حينما وصلتالشرطةإلىمنزلهم.
    Estava quase sem salame, e sabia que a omeleta não estava boa. Open Subtitles كنت تقريبا من السلامي، وكنت أعرف عجة لم يكن على حق.
    Quando ela já Estava quase lá em cima coloquei minha mão entre suas pernas,por trás. Open Subtitles عندما كانت تقريبا على السلمة العليا لصقت يدي فيما بين ساقيها من الخلف
    Porque me chamaste quando Estava quase a encontrar o arco? Open Subtitles لمَ طلبت عودتي بينما كنتُ على وشكَ نيل القوس؟
    Estava quase a vir-me, pai. Open Subtitles أبي، كنت سأصل للذروة أيها الشاذ
    Ele não deve estar longe, porque, quando dei com ele, Estava quase morto. Acreditas em mim, não acreditas, Darryl? Open Subtitles لأنه كان نصف ميت عندما وصلت إليه
    Quando ela Estava quase a denunciar o assassino, deste meia-volta e saíste. Open Subtitles المرأة كانت على وشك أن تسلم القاتل وأنت خرجت
    tu sabes... e eu Estava quase a... tu sabes... quando de repente orbitei até aqui. Open Subtitles وكنت على وشك ، أنت تعلمين وفجأة انتقلت إلى أعلى
    E, quando Estava quase a dar à luz, a pobre mulher apanhou um grande susto com uma tartaruga gigante. Open Subtitles وبينما هي موشكة على أن تلد المرأة المسكينة أثار فزعها سلحفاة عملاقة.
    Em 2008, eu Estava quase a acabar o curso de arquitetura, depois sairia e iria procurar um emprego. Foi o que aconteceu. TED في 2008، كنت على وشك أن أتخرج من كلية المعمار بعد عدة سنوات، ولأخرج وأجد عملاً، وحصل ذلك.
    Quando Estava quase a desistir de tudo, após anos de sofrimento, comecei a redescobrir o verdadeiro poder da música. TED عندما كنت على وشك اسّلم كل شيء بعد سنوات من المعاناة بدأت في اعادة اكتشاف القوة الحقيقية للموسيقى
    Ei, Jabba... Estava quase a pagar-te, mas tive alguns contratempos. Open Subtitles إسمعنى يا جابا لقد كنت على وشك أدفع لك
    A paciente da Sala de Exames 2, Estava quase morta quando eu a trouxe. Open Subtitles المريضة التي في غرفة الفحص رقم 2، كانت شبه ميّتة حين أحضرتها.
    Então, já Estava quase morta quando a encontrei. Open Subtitles كانت شبه ميتة حين وجدتها.
    Estava quase claro. Open Subtitles كانت شبه واضحة
    Estava quase a perguntar-me quantas vezes ele já terá feito aquilo. Open Subtitles كنت تقريبا أسأل نفسي كم عدد المرات التي فعل فيها ذلك
    Estava quase a bater o meu recorde até vocês aparecerem e estragarem tudo. Open Subtitles كنت تقريبا في أفضل حالاتى حتى جاء ودمر ذلك.
    Não é justo! Estava quase a sair! Open Subtitles إنه ليس عادل أنا كنت تقريبا خارجا
    Estive em tua casa e a janela estava aberta e escancarada, Estava quase vazia... Open Subtitles نانسي، ذَهبتُ إلى شُقَّتِكَ. نوافذكَ كانت مفتوحة كثيراً الغرف كانت تقريبا فارغة .
    Madame Rice Estava quase sempre consigo. Open Subtitles السيدة رايس كانت تقريبا بشكل دائم معك
    Estava quase a fotografar a sua colecção de regresso. Open Subtitles مُحزن حقاً. كنتُ على وشك تصوير حملة عودته.
    Estava quase a chegar aí. Open Subtitles كنت سأصل لهذه النقطة
    Ontem à noite a casa Estava quase cheia. Open Subtitles -المحلّ كان نصف مُمْتلئ ليلة البارحة
    Era uma coisa puramente física e Estava quase acabada. Open Subtitles كانت شيئاً مادياً فحسب و العلاقة كانت على وشك الإنتهاء
    Tinha 14 anos. Com 14 anos Estava quase assinar o meu primeiro contrato. Open Subtitles كنت فى الرابعه عشر من عمرى وكنت على وشك توقيع اول عقد لى
    Porque interferiste quando eu Estava quase a terminar o que me disseste para fazer? Open Subtitles لمَ قاطعتني بينما كنتُ موشكة على إتمام ما طلبت مني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more