"estavam a usar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كانوا يستخدمون
        
    Estavam a usar o meu sistema, e criei-o para velocidade, sobre precisão. Open Subtitles كانوا يستخدمون نظامي، ولقد صمّمته للتركيز على السرعة بدلاً من الدقة.
    E o que parece ter acontecido aqui é que os comerciantes do Indo, os mercadores, Estavam a usar esta escrita para escrever uma língua estrangeira. TED ويبدو أن ما حدث هنا هو ان التجار الهندوس كانوا يستخدمون هذا الاسلوب النصي لكتابة اللغات الأجنبية.
    Na altura, Estavam a usar aqueles pequenos barcos de pesca. Iam desenhando linhas limpas num oceano de sujeira. TED حاليا، ما كانوا يقومون به هو أنهم كانوا يستخدمون قوارب الصيد الصغيرة هذه، وكانوا ينظفون خطوطا نقية في محيط من القذارة.
    Não estavam a utilizar o faro, Estavam a usar o hipocampo, este mecanismo perfeitamente evoluído para encontrar coisas. TED كانوا لا يعتمدون على حاسة الشم، بل كانوا يستخدمون الحُصيْن، تتطورت هذه الآلية بشكل رائع للعثور على الأشياء
    Avisou-nos que eles Estavam a usar humanos. Open Subtitles لقد حذّرتنا بأنّهم كانوا يستخدمون البشر،
    Eu não quis ir à minha reunião esta manhã, mas Estavam a usar martelos pneumáticos perto da minha casa, e não consegui dormir. Open Subtitles لم اكن اريد ان اذهب لاجتماعي صباح اليوم لكن كانوا يستخدمون الكسارات خارج منزلي ولم استطع النوم
    Estavam a usar os satélites... para procurar vestígios de água sob a superfície de Marte. Open Subtitles لقد كانوا يستخدمون الأقمار الاصطناعية للبحث عن آثار للماء أسفل سطح المريخ
    "Eles Estavam a usar publicações não públicas "cujas vizualizações são controladas pela campanha, "de forma a que apenas as pessoas que nós queremos que vejam, as vejam. TED "كانوا يستخدمون منشورات ليست للعامة والتي تتحكم الحملة بمشاهديها حيث يشاهدها الناس الذين نريدهم أن يشاهدونها فحسب.
    Como soubeste que Estavam a usar Thorngate... Open Subtitles كيف تمكنت أن تعرف أنهم كانوا يستخدمون ثورنغايت...
    Um hospital em St. Louis pôs numa tabela os nomes dos cirurgiões, por ordem de gastos em antibióticos nos meses anteriores. Era apenas uma informação, não havia nenhum sentimento de vergonha, mas fornecia informação aos cirurgiões, para que eles pudessem pensar melhor como Estavam a usar os antibióticos. TED مستشفى في سانت لويس يضع على رسم بياني أسماء الجراحين بترتيب كمية المضادات الحيوية التي قد استخدموها في الشهر السابق، وقد كان الأمر مجرد جمع بحت للبيانات لم يكن هناك فضح، لكن وفر هذا في الأساس بعض المعلومات التي تعود للجراحين وقد يعيدون التفكير في كيف كانوا يستخدمون المضادات الحيوية.
    Estavam a usar esses arquivos como ameaça para que não prejudicassem a família do Montgomery. Open Subtitles كانوا يستخدمون تلك الملفات كتهديد لإبقاء عائلة (مونتغمري) من التعرّض للأذى
    Então vi que eles Estavam a usar entre si 200 palavras inglesas — mal pronunciadas, mas utilizadas correctamente — palavras como Exit, Stop, Find, Save, esse tipo de palavras não só no computador, mas também nas suas conversas do dia-a-dia. TED عندها قمت بالإحصاء، ولقد كانوا يستخدمون 200 كلمة إنجليزية مع بعضهم البعض - تُنطق بصورة خاطئة، لكن الإستخدام صحيح -- كلمات مثل خروج، وقف، بحث، حفظ، مثل هذه الأشياء، ليس فقط للتعامل مع الحاسوب لكن في مخاطبتهم اليومية.
    No ano passado, o gestor das redes sociais de Donald Trump revelou que Estavam a usar "publicações negras" do Facebook para desmobilizar as pessoas e não para as persuadir, mas para as convencer a não votar de todo. TED في السنة الماضية، أفصح مدير حسابات مواقع التواصل الخاص بـ"دونالد ترمب" أنهم كانوا يستخدمون المنشورات الظلامية في "فيسبوك" لتسريح الناس من وظائفها، ليس عن طريق إقناعهم بذلك، بل بإقناعهم أن لا يقوموا بالتصويت من الأساس.
    Estavam a usar walkie-talkies. Open Subtitles كانوا يستخدمون walkies.
    Há uns anos, quando eu estava a trabalhar no YouTube, estávamos à procura de formas de encorajar mais pessoas a avaliarem os vídeos. Foi interessante porque, quando olhámos para os dados, descobrimos que quase toda a gente estava a usar exclusivamente a avaliação mais alta de cinco estrelas, algumas pessoas Estavam a usar só uma estrela, e praticamente ninguém estava a usar duas, três ou quatro estrelas. TED الآن، منذ سنين، حين كنت أعمل باليوتيوب، كنا نبحث عن طرق لتحفيز ناس أكثر على تقييم الفيديوهات، وكان هذا شيقا لأنه حين تفحصنا البيانات، وجدنا أنه في الغالب كان كل شخص يستخدم بصورة حصرية أعلى تقييم خمس نجوم، وحفنة من الناس كانوا يستخدمون أقل تقييم نجمة واحدة، وتقريبًا ولا واحد كان يستخدم نجمتان أو ثلاث أو أربع نجمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more