"este conselho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا المجلس
        
    Este conselho decide a reactivação imediata do Projecto Insight. Open Subtitles هذا المجلس قرر إعادة تنشيط فوريّة لمشروع التبصُّر.
    convoquei Este conselho para lhes dizer que neste dia... concordaram em aceitar a oferta do homem branco... e abandonar esta região. Open Subtitles وقد دعوتكم الى هذا المجلس لاخبركم انه في هذا اليوم وافقوا على قبول عرض الرجل الابيض على الرحيل من ارضهم
    É desumano. Este conselho não deve brincar a Deus. Open Subtitles انه ليس انسان انه ليس فى هذا المجلس للعب دور الرب
    Este conselho foi criado para proteger o povo de Izmer... mas perguntem-se a vocês mesmos... Open Subtitles هذا المجلس خُلق ليحمي شعب إزمير لكن اسألوا أنفسكم
    Tenham cuidado, meus amigos... porque depois de acabar comigo, Este conselho poderá ser o próximo. Open Subtitles كونوا حذرون، يا أصدقائي لمرة واحدة فعلها معي هذا المجلس قد يكون التالي
    Executa-a, e provarás ser merecedor de liderar Este conselho. Open Subtitles أكملها، وإن أثبت استحقاقك لقيادة هذا المجلس
    Posso atravessá-la efectivamente. Venho pedir a Este conselho que patrocine tal viagem. Open Subtitles أريد من هذا المجلس أن يقوم بتمويل هذه الرحلة
    Tantas acções que Este conselho já não controla a empresa. Open Subtitles الكثير من الأسهم التي تجعل من هذا المجلس فاقداً للسيطرة
    Nesse momento, os franceses estavam desorientados, e se os escassos homens que Este conselho me havia enviado não tivessem entrado em pânico e fugido, então Sua Majestade estaria agora a celebrar uma grande vitória. Open Subtitles وفي لحظة بات الفرنسيين في حالة فوضى ولو ان بعض الرجال في هذا المجلس لم يقوموا بإستدعائي بالذعر والانسحب
    Mesmo assim, Este conselho tem de confirmar a vossa destituição de Tenente-General, bem como retirar-vos o vosso anterior título de Capitão de Boulogne. Open Subtitles يجب على هذا المجلس التأكيد بإزالتك كملازم عام وكذلك إلغاء لقبك السابق كنقيب لبولوني
    Secretário Pierce, mas Este conselho leva muito a sério coisas como a pirataria internacional. Open Subtitles لكن هذا المجلس يأخذ أمورًا كالقرصنة الدوليّة على نحوٍ جاد.
    Talvez Este conselho tenha crescido demasiado. Podemos fazer mais com menos. Open Subtitles ربما هذا المجلس أصبح كبيرًا جدًا يمكننا أن نكون أفضل بالقليل منهم
    Franklin, Este conselho já investiu muito no teu pequeno orfanato. Open Subtitles فرانكلن‎, لقد استثمر هذا المجلس مال كثير بدار الأيتام الصغير الخاص بك
    Antes que Este conselho do Sinédrio passe ao julgamento, Open Subtitles قبل هذا المجلس للسنهدرين تستمر في الحكم،
    Como Imperatriz desta corte, desconvoco Este conselho imediatamente. Open Subtitles بصفتي إمبراطورة هذا البلاط, سأفض هذا المجلس فوراً.
    Dr. Jumba Jookiba, proeminente cientista das Indústrias de Defesa Galácticas, foi presente a Este conselho devido a acusações de experiências genéticas ilegais. Open Subtitles دكتور "جامبا يوكيبا" كبير علماء "صناعات دفاع المجرة" أنت تقف أمام هذا المجلس متهماً بإجراء تجربة جينية غير قانونية
    Mas fundei Este conselho para haver mais transparência entre o Mundo à Parte e a Clave. Open Subtitles ولكنني أسست هذا المجلس لجعل الأمور أكثر شفافية بين العالم السفلي "و"المجلس
    Este conselho tem o dever de orientar a SHIELD. Open Subtitles واجبات هذا المجلس هي الإشراف على (شيلد).
    Se Este conselho vai resvalar para o rancor sempre que alguém nos der um empurrão em campo, talvez precisemos de alguém para nos orientar a nós. Open Subtitles لو أن هذا المجلس سيستسلم للضغينة كلّما ضغط علينا أحد في ميدان اللّعب -فلعلّنا نحتاج أحدًا ليشرف علينا .
    O Nick Fury usou a sua amizade para forçar Este conselho a adiar o Projecto Insight. Open Subtitles (نيك فيوري) استغلّ صداقتكما لإجبار هذا المجلس على تأخير مشروع التبصُّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more