Ela faz parte do sistema que quer destruir-te, e a este movimento. | Open Subtitles | إنها جزء من النظام الذى يريد تدميرك و تدمير هذه الحركة |
Assim, a próxima coisa que fizemos, ou o próximo desafio que fizemos, foi coordenar este movimento. | TED | هكذا، والشيء التالي الذي قمنا به، أو التحديات التي واجهنا كان لتنسيق هذه الحركة. |
este movimento desencadeia um sinal que percorre a célula ciliosa até chegar ao nervo auditivo e depois até ao cérebro que o interpreta como um som específico. | TED | تحفّز هذه الحركة إشارة تنتقل عبر الخلية الشعرية إلى العصب السمعي، ثم إلى الدماغ، الذي يفسره على أنه صوت معين. |
este movimento muito dinâmico e rápido é quase certamente o resultado de ter sido violentamente projetado para fora do seu sistema solar natal. | TED | هذه الحركة المليئة بالطاقة والنشاط تكون تقريبًا سبب قذفه بعنف خارح نظامه الشمسي الأصلي. |
Não gostavam de ver este movimento executado por uma sarigueia animada? | Open Subtitles | ألا توادان رؤية أبوسوم يؤدي تلك الحركة في الرسوم المتحركة؟ |
Quando as ondas se movem na água, as partículas puxam e empurram as vizinhas através da pressão induzida da onda e este movimento propaga a energia através da água em uníssono com o movimento da onda. | TED | عندما تتحرك الأمواج عبر المياه، فإنّ الجزيئات تدفع وتسحب بعضها البعض من خلال الضغط الذي تحدثه الموجة، وهذه الحركة تولّد عبر الماء طاقة متناسقة مع حركة الأمواج. |
este movimento repetitivo ou periódico é característico das ondas. | TED | هذه الحركة المتكررة أو الدورية هي من خصائص الموجات. |
este movimento esquerda-direita é uma espécie de efeito chicote, e nós achamos que foi provavelmente isso que causou a lesão cerebral. | TED | لذلك فإن هذه الحركة لليسار ثم اليمين تعد نوعاً ما كإصابة السوط، ونعتقد أن ذلك ربما هو سبب إصابة الدماغ. |
Juntos, construímos este movimento fantástico de pessoas e ideias. | TED | معاً، قمنا ببناء هذه الحركة المدهشة من الأشخاص والأفكار. |
Observando as estrelas no céu noturno, com este movimento a piscar, podemos encontrar planetas. | TED | وبمسح النجوم في السماء ليلاً لرصد هذه الحركة الوميضية، نستطيع إيجاد الكواكب. |
Numa época de tensão racial e social, abraçar este movimento e outros deste género ajuda-nos a erguermo-nos de entre as limitações do status quo. | TED | في وقت توتر اجتماعي وعرقي، اتّباع هذه الحركة وغيرها من مثيلاتها تساعدنا على الارتفاع فوق حدود الوضع الراهن |
este movimento capilar funciona ao máximo nos filamentos do xilema mais finos do que um cabelo humano. | TED | تكون هذه الحركة الشعرية موجودة بأفضل صورة داخل خيوط الخشب التي يقل سمكها عن سمك الشعرة البشرية. |
E na realidade estão a tentar bloquear, num certo sentido, este movimento de uma maior possibilidade de intimidade. (Aplausos) | TED | وهم يحاولون في الواقع العرقلة ، بطريقة ما، هذه الحركة لإمكانية أعظم للإلفة. |
Nenhum sistema de vídeo de alta velocidade no departamento de biologia de Berkeley era suficientemente rápido para captar este movimento. | TED | كل واحد من أنظمة التصوير العالية السرعة في قسم الأحياء في بيركلي لم يكن بالسرعة الكافية ليلتقط هذه الحركة. |
E quando fecho o meu dedo, a mesma coisa. Quanto me viro outra vez, este movimento encobre o meu dedo a encolher-se. | TED | وعندما أقوم باغلاق اصبعي, نفس الشيء, وعندما أرجع يدي, هذه الحركة تكون عبارة عن تغطية لعملية ارجاع اصبعي للخلف. |
Foi por essa razão que este movimento começou. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي من أجله نشأت هذه الحركة الآن. |
Se os impressionares, se fizeres o que eu sei do que és capaz, este movimento começará amanhã. | Open Subtitles | لو انك أعجبتهم واعلم انك يمكن ان تفعل ذلك هذه الحركة ستكون بأعلى و تنطلق من الغدا |
O Mestre Pakku disse que este movimento tem a ver com afundar e flutuar. | Open Subtitles | الاستاذ باكو قال انه هذه الحركة حول الغرق والطوفان |
este movimento é para atacar a zona do meio. Muito mortal. | Open Subtitles | هذه الحركة لمهاجمة القسم الموسط مميته جدا |
Há energia mais do que suficiente para dar força a este movimento. | TED | نحن نعلم ان هناك اكثر مما يكفي من الطاقة لتزويد تلك الحركة. |
E apesar de, intelectualmente, conseguir apontar as ideias chave que queria partilhar acerca do "Me Too" e este movimento que criei, continuava a não conseguir encontrar o coração. | TED | مع أنه على المستوى الفكري كان بإمكاني تسجيل رؤوس اﻷقلام ﻷهم اﻷفكار التي أود مشاركتها عن حملة "أنا أيضًا"، وهذه الحركة التي أسستها، إلا أنني ظللت أجد نفسي مقصرة بلب الأمر. |