"este sentimento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا الشعور
        
    • ذلك الشعور
        
    • هذه المشاعر
        
    • ذلك الإحساس
        
    A psicóloga Pauline Rose Clance foi a primeira a estudar este sentimento injustificado de insegurança. TED كانت أخصائية علم النفس بولين روز كلانس أول من درس هذا الشعور غير المبرر بانعدام الأمن.
    O que mudou que aprofundou este sentimento de divisão? TED ما هو الذي تغير والذي عمّق هذا الشعور من الإنقسام؟
    Era precisamente este sentimento poeque tinha passado tanta fome, enamorar-se desta maneira que a mera visão de um homem, ainda que ao longe, a faça tremer, amolecer e derreter. Open Subtitles هو كَانَ بالضبط هذا الشعور هي كَانتْ عطشانة لهذا، للوَقْع في الحبّ بهذة الطريقة
    Olha se tivermos este sentimento e se conseguirmos levar esse sentimento até ao publico e eles sentir aquilo que sentimos... Open Subtitles أنظري، إذا كان عندنا هذا الشعور وإذا تمكنا أن نوصِل ذلك الشعور إلى الجمهور وشعروا بما نشعر
    Como Angelou e Einstein experimentaram, muitas vezes não há um limiar para as realizações que tranquilizem este sentimento. TED وعلى حسب ما عاشته أنجيلو وأينشتاين، غالبًا ليست هناك عتبة إنجاز لا تظهر معها هذه المشاعر.
    E não existia nenhum meio de libertar este sentimento. Open Subtitles ولم تكن هناك أي طريقة لإخراج ذلك الإحساس
    Eu fico com este sentimento de abandono no Natal, percebes? Open Subtitles أنا فقط يصيبني هذا الشعور المؤثر جدا اثناء وقت عيد الميلاد ..
    Pedia a Deus para me tirar este sentimento horrível. Não o fez. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَسْألُ الله لجَعْل هذا الشعور السيئِ يُسافرُ.
    Tenho este sentimento de que ele precisa de mim. Open Subtitles انه نائم لدي هذا الشعور أنه بحاجه لي
    Só estou tentando entender se este sentimento um dia vai passar. Open Subtitles انا احاول ان اكتشف ان كان هذا الشعور الذي اشعر به سيتوقف
    Querida, não consigo lutar mais contra este sentimento Open Subtitles عزيزي , لا يمكنني مقاومة هذا الشعور على الإطلاق
    Querida, não consigo lutar mais contra este sentimento Open Subtitles عزيزي , لا يمكنني مقاومة هذا الشعور على الإطلاق
    Estou com este sentimento dentro de mim... Open Subtitles كل ما أعرفه بأنني أملك هذا الشعور بداخلي
    este sentimento que tudo ao redor da casa é sombrio e insípido... quando nunca antes foi... Open Subtitles هذا الشعور ان كل شي حول المنزل كدمى غير مشوّقه.. واللذي لم يحصل لي قبل ذلك
    Desde que somos crianças, Jay, que tenho este sentimento bem cá no fundo que tu és aquele, com quem eu vou passar o resto da minha vida. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً صغار كان لدي هذا الشعور في أعماقي أنه أنت من أريد
    este sentimento só surge uma ou duas vezes na vida, se tivermos sorte. Open Subtitles هذا الشعور لا يأتي إلا مرة واحدة أو مرتان إذا حالفنا الحظ.
    Ei, malta, vamos tentar recriar este sentimento para o resto das nossas vidas, com drogas. Open Subtitles يارفاق , دعونا نحاول أن نعيد هذا الشعور لبقية حياتنا , يالمخدرات
    Barney Stinson. Porque tenho mesmo este sentimento de que deveria ficar em ti... contigo. Open Subtitles لأنه لدي ذلك الشعور بأنه عليّ أن اكون فوقك
    Eu estava a lutar contra este sentimento horrível de que talvez ela fosse casada. Open Subtitles كنت أقاتل ذلك الشعور الفظيع بأنها قد تكون متزوجه
    É a primeira vez que fico sozinha com ele e tenho este sentimento estranho de que vou, deixá-lo cair ou magoá-lo, o que é completamente louco. Open Subtitles هذه هي المرة الأولي بمفردي معه ،ولديّ ذلك الشعور الغريب ،لـاـ أعلم، كأنني سأسقطه، أو سأجرحه
    Qualquer coisa que faça este sentimento parar Eu só queria que isso parasse Open Subtitles أي شيئ لأوقف هذه المشاعر لقد أردتها أن تتوقف فحسب
    É só porque há este sentimento de que não é possível observar a atividade dos neurónios em pessoas saudáveis. TED إنه مجرد ذلك الإحساس المنتشر أنه من غير الممكن أن ننظر إلى نشاط الخلايا العصبية في إنسان سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more