Se vocês se interessam por estas ideias, visitem este website. | TED | لو كنت مهتم بتلك الفكرة، قم بزيارة هذا الموقع. |
Bem, talvez mudes de ideias ao ler este "website". | Open Subtitles | قد تغيرين رأيك إن قرأت هذا الموقع الإلكتروني |
este website é operado a partir de Moscovo onde estes tipos compram computadores infetados. | TED | هذا الموقع يعمل في موسكو حيث يشترون حواسيب مصابة |
este website irá directamente para mim, e só para mim | Open Subtitles | هذا الموقع الألكتروني سيذهب مباشرة لي , و فقط أنا |
- De acordo com este website qualquer um pode ter um casamento perfeito seguindo esta simples lista. | Open Subtitles | ، تبعاً لـ هذا الموقع أيّ شخص يستطيع أن يحّضى بـ زفاف مثالي بإتبّاع قائمة التدقيّق السهّلة |
Vocês já viram este website que a Katie e o Dave criaram? | Open Subtitles | هي,هل رأيتم هذا الموقع ياشباب ؟ الذي أقامه كيت وديف؟ |
SEDE DA FIVE-0 Então, este "website" | Open Subtitles | لديهم مشكلة مع البرفسور حسناً , هذا الموقع |
Descobrimos um código que dá acesso a este website. | Open Subtitles | وجدنا رمز تشفير يدخلنا إلى هذا الموقع |
E depois o vosso primo diz: "Ó primo, vê lá este website. | TED | وبعدها تجدون قريبكم يقول , " يا أبن العم ، أنظر إلى هذا الموقع الأليكترونى . |
Mais concretamente, criámos este "website", "openROV.com", e partilhámos as nossas intenções e os nossos planos. Nos primeiros meses, era apenas o Eric e eu a conversarmos nos fóruns, mas, logo de seguida, começámos a receber "feedback" de fabricantes e amadores, e depois até de engenheiros oceanográficos profissionais que tinham algumas sugestões para o que devíamos fazer. | TED | وبشكل دقيق، قمنا بإنشاء هذا الموقع openROV.com وقمنا بمشاركة أهدافنا وخططنا خلال أشهر قليلة، فقط إريك وأنا من كان يتحدث عبر المنتديات ولكن بعدها بوقت قصير، بدأنا بتلقي ردود وآراء من مصنعين وهواة ثم من مهندسي محيطات محترفين والذين كانت لديهم اقتراحات لما يفترض بنا عمله. |
O meu nome é Tavi Gevinson, o título da minha apresentação é: "Ainda a tentar entender" e a qualidade MS Paint dos meus "slides" foi uma decisão criativa em consonância com o tema de hoje, e não tem qualquer relação com a minha falta de habilidade no uso do PowerPoint. (Risos) Eu edito este "website" para raparigas adolescentes. | TED | إسمي تافي جيفينسون وعنوان حديثي هو "لازلت أحاول معرفة ما أريد" وجودة برنامج الرسام من مايكروسوفت الخاصة بعرضي كانت قراراً إبداعياً للتماشي مع موضوع اليوم، ولا يعني عدم مقدرتي على إستخدام PowerPoint. (ضحك) إذاً أنا أشرف على هذا الموقع للمراهقات. أنا نسوية (مناصرة لحقوق المرأة). |