Pensei se o padrão pode unir estes elementos díspares, pode fazê-lo com praticamente tudo. | TED | وفكرت أن إذا كان النمط يمكنه توحيد هذه العناصر المتفاوتة فإنه يستطيع فعل أي شيء |
E, assim que estes elementos se juntem, estou bastante optimista de que conseguiremos erradicar a malária. | TED | وبالتالي إذا تمكنا من جمع كل هذه العناصر فكلي تفاؤل بأننا سنتمكن من القضاء على الملاريا |
Agora compreendo o quão interligados estão estes elementos tão diferentes e o quão interligado tudo está. | TED | بدأت أفهم كم هي مترابطة جميع هذه العناصر المتباينة وكم نحن جميعًا مترابطين. |
E com o Sol na sua intensidade máxima, todos estes elementos combinam para criar um forte florescimento de plâncton. | Open Subtitles | ،وبأقصى قوّة للشمس تتّحد كل هذه العناصر لخلق ازدهار للعوالق بكثافة عالية |
Com estes elementos, fechamos este Círculo e seguimos as pegadas dos nossos ancestrais, que juraram lutar contra as forças da escuridão. | Open Subtitles | بواسطة هذه العناصر نربط الدائرة ونتبع خطواتِ اسلافنا الذين تعهدوا لأنفسم بالقتال |
Ao misturarmos estes elementos, unimo-nos um ao outro para sempre. | Open Subtitles | خلط هذه العناصر يربطنا معًا برباط لا يريم |
estes elementos aglutinavam-se em sólidas esferas cristalinas. | TED | و تتحول هذه العناصر و تتداخل فيما بينها مشكلة مجموعة من الأغلفة " المجالات" البلورية الصلبة |
estes elementos têm uma gama enorme de propriedades magnéticas, fosforescentes e condutoras que os tornam indispensáveis nas tecnologias modernas. | TED | هذه العناصر تمتلك مدىً واسعاً من الخصائص المغناطيسيّة، والفوسفوريّة، والخصائص التوصيليّة، التي تجعلها مهمّةً للتقنيّات الحديثة. |
Precisamos de ter estes elementos em ambientes, por longos períodos de tempo, para termos confiança que a vida, naquele momento em que começa, pode brilhar e depois crescer e evoluir. | TED | بالتالي، يجب أن يكون لدينا هذه العناصر في البيئات لفترات طويلة من الزمن لنكون قادرين على الوثوق بأن هذه الحياة، عندما تبدأ في تلك اللحظة، يمكنُها أن تُحدث شرارة ومن ثم تنمو وتتطور. |
Os indígenas Lakota explicam que todos estes elementos vida, morte, sofrimento, felicidade | Open Subtitles | هنود لاكوتا يعلّمون ذلك كلّ هذه العناصر - الحياة، موت، الحزن، سعادة - |
Mas um bom marinheiro não luta contra estes elementos. | Open Subtitles | "لكنّ البحّار الماهر لا يقاوم هذه العناصر" |
Todos estes elementos... terra, ar, fogo, água, éter... são símbolos medievais associados a práticas satânicas. | Open Subtitles | كلّ هذه العناصر... الأرض، والهواء، والنار، والماء، والأثير... |
estes elementos só podiam estar no esmalte da Jane se ela fosse da África Subsariana. | Open Subtitles | " هذه العناصر تكون موجودة في مينا أسنان " جين إذا كانت من جنوب الصحراء الإفريقية الكبرى |
O que começa a acontecer é que, em torno de jovens sóis, de jovens estrelas, todos estes elementos se combinam, giram em órbita, a energia da estrela move-os num movimento circular, eles formam partículas, formam flocos de neve, formam pequenos grãos de poeira, formam pedras, formam asteroides, e finalmente formam planetas e luas. | TED | و ما يبدأ حدوثه هو أنّه حول الشموس الصغيرة، و النجوم الصغيرة، تمتزج كلّ هذه العناصر و تلتّف على شكل دوامة، و تُسرِّع حركتَها الطاقةُ الصّادرة عن النّجم، فتشكّل جُسيماتٍ و ُرقيقات، و تُشكّل دقائقاً صغيرة من الغبار، تُشكّل صخوراً و أجراماً، و في نهاية المطاف تُشكّل كواكباً و أقماراً. |
Portanto, apesar de o carbono, o nitrogénio, o oxigénio, etc. perfazerem apenas 2% da nuvem de gás da qual a Terra foi formada, estes elementos mais pesados constituem a maior parte do nosso planeta e de tudo nele contido. | TED | لذلك، على الرغم من أن الكربون، والنيتروجين، والأكسجين، وهلم جرا تكون فقط 2% من السحابة الغازية التي تكونت الأرض منها، إلا أن هذه العناصر الأثقل تكوِّن الجزء الأكبر من كوكبنا وكل شيء عليه. |
estes elementos nestas porções colocam o nascimento da Jane e a sua infância na África Subsariana. | Open Subtitles | هذه العناصر وهذه النسب يوضح أن مكان ولادة (جين) وأن طفولتها المبكرة كان في مكان جنوب الصحراء الكبرى بأفريقيا |
(Risos) Mas é quando se juntam todos estes elementos -- quando se tem o apelo viral de uma piada excelente com uma "punchline" poderosa que foi criada a partir da honestidade e da integridade, pode ter real impacto no mundo ao mudar uma conversação. | TED | (ضحك) لكن بوضع جميع هذه العناصر معا -- عند إضفاء ذلك السحر الفيروسي على النكتة الجيدة ذات النهاية القوية التي تَنْهَلُ من الصدق والنزاهة، يمكن أن يكون لها تأثير عالمي حقيقي لتغيير حوار ما. |