"estes programas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه البرامج
        
    • تلك البرامج
        
    CS: estes programas estão a chegar incrivelmente fundo nestas sociedades. TED هذه البرامج امتدت بشكل لا يصدق في عمق المجتمع
    Não sabíamos sobre o Skywriter — todos estes programas geridos por agências dos EUA. TED لم نكن نعلم عن سكاي رايت كل هذه البرامج المختلفة التي تديرها الاستخبارات المريكية
    Se a tradução fosse apenas uma questão de procurar palavras num dicionário, estes programas dariam cartas aos seres humanos. TED وإذا كانت الترجمة فقط مسألة بحث عن كلمات في القاموس فربما تتفوق هذه البرامج على البشر
    E este tipo de actividade prolonga-se por bastante tempo, até que as principais coisas mais fáceis já foram adquiridas por estes programas. TED وهذا النوع من النشاط يستمر لفترة حتى نكتسب الاشياء الاساسية بواسطة تلك البرامج
    O mundo vê cada vez mais estes programas como a ponte para a saúde completa da mãe e do bebé. TED العالم الآن نظر بشكل متزايد إلى تلك البرامج كجسر إلى الرعاية الصحية الشاملة للأم و الطفل.
    estes programas precisam de ser apoiados. Precisamos de ensinar aos futuros médicos do mundo a importância de algumas das informações que eu partilhei hoje aqui convosco. TED هذه البرامج تحتاج للدعم. ويجب أن نعلم أطباء المستقبل في العالم أهمية بعض هذه المعلومات التي تقاسمتها معكم اليوم.
    Mas ainda estamos confiantes de que estes programas vão beneficiar... Open Subtitles لكننا ما زلنا واثقون بأن هذه البرامج مفيده ...
    estes programas são um instrumento essencial para avaliar os talentos. Open Subtitles هذه البرامج أداة أساسية من أجل تقييم مواهب هذا العصر.
    Se não apareceres, estes programas terão as suas hipóteses nos jogos. Open Subtitles إذا لم تظهر،سنرى ما هي فرص نجاة هذه البرامج في الألعاب
    estes programas existem desde mais ou menos 1970. Open Subtitles هذه البرامج كانت دارجة في الأرجاء منذ السبعينات
    Lembra-te, estes programas querem dar-te o dinheiro deles. Open Subtitles تذكر فحسب هذه البرامج الترفيهية، يريدون أن يمنحوك أموالهم.
    E isso é exatamente o que estes programas fazem. Open Subtitles وهذا بالضبط ماتفعله هذه البرامج.
    Portanto, estes programas de checkoff são responsáveis pelas as mensagens que vemos na TV na internet, em outdoors de autocarros, e revistas que dizem coisas como, "Leite, ele faz o corpo bom" Open Subtitles التي تنتِجها هذه البرامج. فبرامج الخصم مسؤولة عن الرسائل التي نراها على التلفاز، على الإنترنت، على لوحات إعلان الحافلات، والصحف
    estes programas têm de ser denunciados. Open Subtitles لابد من فضح هذه البرامج
    estes programas foram presos, por desobediência do toque de recolher, que foi imposto por causa das actividades destrutivas desse Renegado egoísta. Open Subtitles هذه البرامج تم إعتقالها لأنها إخترقت حظر التجول الذي تم فرضه بسبب (المتمرد) و أنانيته،و بسبب الأعمال الخطيرة التي يقوم بها
    estes programas podem criar mais e melhores empregos. Quando construímos, ou investimos num pré-escolar de qualidade, isso desenvolve as competências da força de trabalho local, se houver um número suficiente, e, em troca, essa melhor qualidade da força de trabalho local vai ser a peça chave para a criação de empregos e de maiores receitas "per capita" na comunidade local. TED إن هذه البرامج بإمكانها أن تعزز المزيد من الفرص الوظيفية الأفضل عبر مبدأ إبنه أنت، واستثمر في رياض الأطفال ذات الجودة العالية وهي تطور من مهارات عمالتك المحلية إن بقي ما يكفي منهم في الجوار، ثم، بدورهم فإن هذه العمالة المحلية الأكثر جودة ستكون الدافع الرئيسي لخلق الفرص الوظيفية وخلق معدلات أعلى لمدخول الفرد في المجتمع المحلي.
    estes programas já são demasiado espertos e poderosos para poderem jogar com pessoas. Open Subtitles تلك البرامج ذكيّة للغاية وأكثر قوّة لتُبارز البشر أكثر من ذلك
    Eles tem pessoas para estes programas, que sabem que vão discutir. Open Subtitles لقد نضموا ذلك .. لديهم اشخاص على تلك البرامج انهم يعلمون بأنهم سيذهبون في عراك
    estes programas podem usar todos os componentes do Iphone — o ecrã táctil. TED تلك البرامج يمكنها استخدام جميع مكونات جهاز اي فون -- شاشة اللمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more