Não consentem estes tempos de pesar tempo para cortejar. | Open Subtitles | هذه الأوقات العصيبة لا تسمح لي بإستمالتها |
Também nós fomos forjados por estes tempos terríveis. | Open Subtitles | ..لذا ،أيضاً. هل تغيرنا في هذه الأوقات الفظيعة. |
Se estes tempos estão certos, o apagão partiu de um ponto de origem específico. | Open Subtitles | هذا غريب، إن كانت هذه الأوقات صحيحة فالتعتيم انتشر من نقطة محددة |
Eu estou agradecida por nos termos encontrado para não termos de passar estes tempos sozinhos. | Open Subtitles | وأنا شاكره لأننا وجدنا بعضنا لكي لا يتوجب علينا خوض هذه الأوقات وحيدين |
Tendo em conta estes tempos difíceis, não podemos abrir excepções. | Open Subtitles | في خضم هذه الأوقات العسيرة, لانستطيع أن نقوم بأي استثناء. |
Sei que estes tempos são de desespero, acreditem, mas... existe outra saída. | Open Subtitles | أنا أعرف هذه الأوقات يائسون، صدقوني، ولكن هناك وسيلة أخرى. |
Portanto, a minha primeira mensagem é que, se vamos passar por estes tempos turbulentos mais ou menos turbulentamente, o sucesso com que o faremos dependerá, em larga medida, da nossa capacidade de trazer governação sensível ao espaço global. | TED | إذن تلك رسالتي الأولى، أنه إن كان عليك المرور من هذه الأوقات العصيبة باضطراب أقل أو أكثر، فنجاحنا في القيام بذلك إذن سيعتمد بشكل كبير على قدرتنا على جلب الحكم الراشد للفضاء العالمي. |
Não se trata de desvalorizar ou negar, estes tempos como uma coisa que queremos evitar ou varrer para debaixo do tapete mas sim encontrar as oportunidades escondidas na adversidade. | TED | والفكرة ليست حول التقليل من قيمة ، أو نفي هذه الأوقات العصيبة أو كشيء نريد أن نتفاداه أو نكنسه تحت السجادة ولكن لايجاد الفرص المتواجدة في هذه المحن |
...os últimos dias, estes tempos que vivemos, tempos incomparáveis virão... | Open Subtitles | ولكن في الأيام الأخيرة، إن هذه الأوقات في الوقت الراهن، والذي نحن نعيشه، يبدو ان الازمنة الصعبة ستأتي! |
E se permanecermos juntos... encontraremos forma de superar estes tempos... estranhos e sem precedentes. | Open Subtitles | وإذا بقينا سوياً، فسوف نهتدي لطريقنا الصحيح في هذه الأوقات... الغريبة وغير المسبوقة. |
O general Kasar está claramente enervado por estes tempos muito invulgares que estamos a viver. | Open Subtitles | من الواضح أن القائد "كازار" متوتر بشأن هذه الأوقات غير العادية التي نعيشها. |
E dizia, só vou ler uma frase chave, "Especialmente durante estes tempos violentos, eu acredito pessoalmente que é particularmente importante proteger o feitiço mágico feito aos convidados que visitam os nosso parques temáticos e ajuda a proporcionar-lhes uma fantasia importante para a qual eles podem escapar." | TED | يقال فيها، سوف اقرأ الجملة الأساسية "خصوصا في هذه الأوقات العنيفة ، أنا شخصيا أؤمن أن السحر المعروض على ضيوفنا الزوار لمتنزهاتنا له أهمية ليحمى ويساعد على التوفير خيال هام لهم ليمكنهم من الهروب إليه |
- estes tempos são enviados para nos testar. | Open Subtitles | هذه الأوقات أُرسلت لتختبرنا. |
- Eu... Eu... - estes tempos são dificeis. | Open Subtitles | هذه الأوقات صعبة |