"estes tipos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الأنواع من
        
    • هذا النوع من
        
    • تلك الأنواع من
        
    • لهذه الأنواع من
        
    Com os meus colaboradores, Jean-François Bonnefon e Azim Shariff, realizámos um inquérito no qual apresentámos às pessoas estes tipos de cenários. TED مع زملائي، جون فرونسوا بونفون وأزيم شريف، أجرينا استقصاءً حيث قدمنا للناس هذه الأنواع من السيناريوهات.
    Penso que é justo dizer que estes tipos de parasitas também florescem nos nossos mercados humanos. TED الآن، أظن أنه من العدل القول أن هذه الأنواع من الطفيليات تزدهر في أسواقنا البشرية.
    Sabemos que todos estes tipos de problemas psicologicos Open Subtitles نحن نعلم أن كل هذه الأنواع من المشاكل النفسية
    Mas de qualquer modo, estes tipos de projectos que tentam restabelecer os laços com a natureza são extremamente importantes. TED ولكن على كل حال, إن هذا النوع من المشاريع التي تحاول إعادة ربطنا بالطبيعة مهمة جداً
    estes tipos de problemas estão aparecendo a uma escala sem precedentes. Open Subtitles نرى هذا النوع من المشاكل تظهر في نسبة لم يسبق لها مثيل
    São estes tipos de exemplos que deviam guiar a nossa resposta aos refugiados. TED انها تلك الأنواع من الأمثلة التي ينبغي أن توجه ردنا على اللاجئين.
    Ou mais uma vez, podíamos monitorizar o comportamento de compras nas pessoas, e verificar como estes tipos de fenómenos se podem difundir entre a população humana. TED أو مرة أخرى، يمكننا مراقبة سلوكيات الشراء لدى الناس و مشاهدة كيف لهذه الأنواع من الظواهر أن تنتشر داخل الناس
    São estes tipos de poderosos meios reguladores que estão ao nosso alcance para lidar com os resquícios da maior causa de doenças e mortes passíveis de evitar no país. TED هذه الأنواع من الأدوات التنظيمية القوية التي في متناول أيدينا لنتعامل مع ما يبقى العامل الرئيسي لكل الوفيات والأمراض التي يمكن تجنُبها في الدولة.
    Temos de desenvolver todos estes tipos de espíritos. TED علينا العمل على تطوير كل هذه الأنواع من العقول .
    Embora os cientistas e os médicos esperem usar todos estes tipos de células estaminais, para criar tecido novo para curar o corpo, também podem usar as células estaminais para tentar perceber como funciona o corpo. TED وبينما يأمل العلماء والأطباء أن يستعملوا كل هذه الأنواع من الخلايا الجذعية لإنتاج أنسجة جديدة لمعالجة جسدك فبإمكانهم أيضاً أن يستخدموها للمساعدة على فهم كيفية عمل الجسم .
    Temos de pensar em todos estes tipos diferentes de mentes. Temos mesmo de trabalhar com estes tipos de mentes porque vamos precisar, sem falta, deste tipo de pessoas no futuro. TED لابد لنا من أن نفكر بكل هذه العقول المختلفة . ومما لا شك فيه لابد علينا أن نعمل مع هذه الأنواع من العقول , لأننا بكل تأكيد سنحتاج إلى هؤلاء الناس في المستقبل .
    Precisamos de conceber como podemos transformar estes tipos de espaços, como podemos integrar as atividades que acontecem neste tipo de espaços no âmbito de um quadro maior, como podemos identificar pequenas mudanças ou pequenas atitudes seja através do "design", da iniciativa económica ou social, que promovam a mudança e permitam a transformação de espaços que encorajem e facilitem uma maior participação. TED وعلينا محاولة إدراك كيف يمكننا تحويل هذه الأنواع من المساحات، وكيف ندمج الأنشطة التي تحدث في هذه الأنواع من المساحات في صورة أشمل، وكيف نتعرف على الحركات والإيماءات الصغيرة، سواء من خلال تصميم أو مبادرة اقتصادية أو اجتماعية، تؤثر على التغيير وتسمح بتحويل المساحات التي تشجع وتسهل المزيد من المشاركة.
    Não podes absorver todos estes tipos de perdas, nos jogos de guerra reinicias e começas outra vez. Open Subtitles لا يمكننا تحمل هذا النوع من الخسائر أن الحرب الحقيقية ليست مثل لعبة فلا يمكنك فيها أن تضغط زر أعادة البدء
    estes tipos de Expos atraem pessoas da alta. Open Subtitles هذا النوع من المعارض يجذب الكثير من الأشخاص البارزين
    Não posso fazer estes tipos de coisas! Ei, está pronto? Sim. Open Subtitles لا استطيع فعل هذا النوع من الاشياء ـ هل انت جاهز ـ اجل ماهذا؟
    Obviamente, estes tipos de arrependimentos são incrivelmente profundos e duradouros. TED الآن كما يتجلى لنا ... تلك الأنواع من الندم تترك جروح غائرة دائمة صعبة العلاج.
    Descobrimos que, através de manipulação genética, foi aumentar a eficiência destas células foto-voltaicas para valores recorde para estes tipos de sistemas. TED وما وجدناه هو أنه، عن طريق الهندسة الوراثية، يمكن بالفعل زيادة فاعلية هذه الخلايا الشمسية لتسجيل أرقام لهذه الأنواع من أنظمة خلايا غريتسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more