Perdemos cerca de uma língua por semana e segundo as estimativas, metade das línguas do mundo desaparecerão nos próximos 100 anos. | TED | نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة. |
A estimativas preliminares calculam uma viagem de 414 dias. | Open Subtitles | التقديرات الأولية تشير نحو رحلة من 414 يومٍ |
Outras estimativas praticamente dobram esse número de infeções. | TED | بعض التقديرات الأخرى لعدد الإصابات تضاعف هذا الرقم. |
Os Chefes de Estado estão a reduzir as estimativas de material entre 10% e 20%. | Open Subtitles | ان تخمينات العسكريون ان الامر سيكون ما بين العشرة والعشرين بالمائة |
Fizemos alguns cálculos, a partir de estimativas da profundidade de água e dimensões do tanque... | Open Subtitles | لقد قمنا ببعض الحسابات بناء علي تقديراتنا للمياه المتوفرة .وحجم الخزان |
As estimativas rondam os vários milhares de milhões de dólares. | Open Subtitles | الارقام التقديرية تصل الى بلايين الدولارات |
As estimativas variam muito, mas alguns valores sugerem que uma em cada três pessoas no mundo têm o Toxo no cérebro. | TED | تختلف التقديرات كثيرًا، ولكن بعض المؤشرات تقترح أن واحدًا من أصل كل ثلاثة أشخاص في العالم لديه توكسو داخل دماغه. |
Estas estimativas baseiam-se em fatores como o peso médio, a atividade física e uma massa muscular média. | TED | هذه التقديرات بناءً على عوامل كمتوسط الوزن والنشاط البدني والكتلة العضلية. |
As estimativas atuais preveem que, em 2040, haja mais 20 países que poderão sentir falta de água. | TED | وتتوقع التقديرات الحالية أنه بحلول عام 2040، قد تعاني ما قد يفوق 20 دولة أخرى من نقص المياه. |
Onde estão as estimativas de tempo para as restantes centrais? | Open Subtitles | أين التقديرات الزمنية النهائية على المفاعلات النووية؟ |
As estimativas vindas do shopping são bem mais baixas do que pensávamos. | Open Subtitles | التقديرات التي وردتنا من السوق أقل بكثير مما كنا نتوقع |
- Claro que não. As primeiras estimativas prevêem 81 mortes. | Open Subtitles | التقديرات الأولية تتوقع أن عدد الوفيات 81 |
As estimativas que nos deu falharam por mais de 2 kms. | Open Subtitles | التقديرات التي منحتنا إياها كانت أكثر من 2 كلم. |
estimativas mostram que metade da população tinha sido morta ou ferida no ataque de hoje, com nuvens de radioactividade a deixar partes do País inabitáveis durante vários anos. | Open Subtitles | تشير التقديرات الأولية إنّ أكثر من نصف سكان البلاد يمكن أنْ يُقتلوا أو يُجرحوا في الهجمات النهارية، |
De acordo com estimativas, na nossa galáxia existem 11 biliões de planetas habitáveis. | Open Subtitles | انظروا، التقديرات الحالية تُقدّر عدد الكواكِب الصالحة للحياة في مجرّتِنا بـ11 مليار. |
Os danos na Câmara Municipal não foram tão maus quanto as estimativas iniciais. | Open Subtitles | الضرر الذي أصاب مبنى البلدية ليس سيئا مثل التقديرات السابقة |
Deram estimativas de com quantos homens ela dormiu... | Open Subtitles | يعطون تخمينات لعدد الرجال الذين ضاجعتهم |
Pelas nossas melhores estimativas atuais, podemos salvar uma vida com a distribuição de mosquiteiros tratados com inseticida de longa duração pelo custo de apenas de alguns milhares de dólares. | TED | وتبعاً لأفضل تقديراتنا الحاليّة، فإنه بإمكاننا أن ننقذ حياة شخص بتوزيع الناموسيات طويلة الأمد والمضادة للحشرات بكلفة لا تتجاوز بضعة آلاف من الدولارات. |
A preto, as estimativas. Isto é: | Open Subtitles | بالأسود، الاعداد التقديرية |
Aparecem estimativas em obras de matemáticos da Antiguidade, gregos, babilónicos, chineses e indianos. | TED | حيث ظهرت تقديرات منه في أعمال علماء الرياضيات اليونانين القدماء، البابليين، الصينين، والهنود. |
Pelas minhas estimativas, Mach-II no mínimo. | Open Subtitles | وفقاً لتقديراتي ماخ 2* كحد أدنى ضعف سرعة الضوء* |