"estimulantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منشطات
        
    • محفزة
        
    • المنشطات
        
    • المحفّزات
        
    • المنبهات
        
    • محفزات
        
    • نشاطات
        
    Os outros são perigosos estimulantes psicotrópicos que estavam a acabar com o fígado e os rins dele. Open Subtitles و الإثنين الآخرين منشطات نفسية خطيرة و التي كانت تؤثر بتدمير وظايف الكلية و الكبد.
    Pode ser por drogas, estimulantes como a cocaína ou por algum tipo de choque eléctrico. Open Subtitles يمكنأنتكونمخدرات.. أو منشطات كالكوكايين أوربماصعقةٌكهربائيّة.
    Estes são importantes e podem ser estimulantes para os líderes, mas normalmente não são muito motivadores para a maioria das pessoas na organização. TED هذه الأمور مهمة وبإمكانها أن تكون محفزة للقادة، ولكنها تميل لتكون بالعكس لأغلب الناس في المنظمة
    usava estimulantes para me manter com energia, TED كنت أستخدم المنشطات حتى أستطيع الاستمرار.
    No seu relatório sobre novos estimulantes, mostrou interesse no Predizim. Open Subtitles رأيتُ مقالك عن المحفّزات الحديثة وإنك أبديت اهتمامًا بعقار (بريديزم).
    Claro que podemos tomar estimulantes para cumprir prazos, para nos manter despertos naquela reunião importante. Open Subtitles وبالطبع، يمكننا أن نأخذ المنبهات لننجز العمل في موعده ولنبقى متيقظين خلال ذلك الإجتماع المهم
    Não há vestígios de estimulantes psicotrópicos, nem de nada que explique isto. Open Subtitles لا يوجد اي محفزات لـ سي ان سي او اية مواد كيميائية او اي شيء قد يشرح لنا السب
    Segundo as crenças religiosas delas, estavam proibidas de tomar drogas ou estimulantes. Open Subtitles وبناءً على معتقداتهم ممنوع عليهم أي نشاطات مخدرة
    Usei vários estimulantes enquanto tentava ajudar as autoridades a identificar o "M". Open Subtitles استخدمت منشطات مختلفة بينما كنت أحاول مساعدة السلطات لنيل "M" من
    estimulantes, calmantes, estabilizadores de humor, pílulas para deficit de atenção. Open Subtitles منشطات,مثبطات عزيمه.محسنات مزاج حبوب لزياده الانتباه
    Ninguém precisaria de estimulantes artificiais para aguentar o Trio Bonnie Plunkett. Open Subtitles اجل، لا احد يحتاج الي منشطات اصطناعية كي يمارس الجنس معي
    As pessoas que têm mais anos de educação formal, com um elevado grau de literacia, que se envolvem regularmente em actividades mentalmente estimulantes, têm todas uma maior reserva cognitiva. TED إن الأشخاص الذين بقوا في التعليم النظامي لمدة أطول، والذين لديهم نسبة عالية من الثقافة، والذين ينخرطون باستمرار في أنشطة محفزة للدماغ، لديهم نسبة أكبر من الاحتياط الإدراكي.
    "Entretenimento" significa shuffle de mesa, aulas de macramé e outras atividades não estimulantes que, em Manhattan, só são usadas para acalmar toxicodependentes e os criminosos loucos. Open Subtitles بالترفية كانوا يعنون طاولة الورق دروس التشكيل والأنشطة الغير محفزة التي تستخدم في منهاتن لتهدئة مدمني المخدرات والمجرمين المجانين
    São preguiçosos mas às vezes estimulantes. Continua. Open Subtitles وأحيانا محفزة جدا، ولكن من فضلك، استمري
    A contracção das pupilas sugere que estava sob estimulantes. Open Subtitles التوسع فى حدقه عينيه يدل على أنه كان يتناول المنشطات.
    Ele expandiu a sua linha de produtos com estimulantes. Open Subtitles لقد وسع خط منتجاته باستخدام المنشطات
    Dada a excessiva quantidade de estimulantes e álcool, é possível que Ritchie, o V, tenha simplesmente caído, fracturando o cerebelo no betão. Open Subtitles نظرا للكميات المفرطة من المنشطات والكحول (فمن الممكن أن (ريتشي ذا في سقط ببساطة كسْر مخيخه على الخرسانة
    estimulantes. Open Subtitles هذه من الدكتور نيفيس إنها محفزات
    Deve ser por isso que não vejo uma abundância de brinquedos coloridos, estimulantes e interactivos espalhados pela casa. Open Subtitles ولا نشاطات أو ألعاب تفاعلية حول المنزل بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more