"estivéssemos em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنا في
        
    • كنا فى
        
    • كنّا في
        
    • نكن في
        
    Se estivéssemos em minha casa, a ver um filme, sentados no sofá, ficávamos colados um ao outro? Open Subtitles لو كنا في شقّتي نشاهد فيلماً على الأريكة، هل كنا سنجلس بجوار بعضنا البعض تماماً؟
    Embora estivéssemos em East Rutherford, não conseguíamos vir até aqui muitas vezes. Open Subtitles حتى ولو كنا في ايست روثرفورد فلم نأتي الى هنا كثيراً.
    Se estivéssemos em Paris ou Madrid teria a mão enfiada na tua blusa, a esfregar-te os mamilos. Open Subtitles إن كنا في باريس, أو مدريد الآن حتى سأقوم بأمور أخرى
    Se estivéssemos em guerra e tu te apaixonasses pela filha de um agente russo, não era de esperar que eu fosse ter contigo e me opusesse, e te rogasse que acabasses com isso antes de ser tarde demais? Open Subtitles لو كنا فى حالة حرب يا ريموند وكنت مفتوناً بأبنة عميل روسى ألا تتوقع منى أن أعترض
    Isso era o que eu diria se estivéssemos em 1952. Open Subtitles هذا ما سأقولهُ لو كنّا في عام اثنين وخمسين
    Se não estivéssemos em alerta máximo e não fossem os melhores, seriam ambos despedidos por isto. Open Subtitles لو لم نكن في تأهب تام ولو لم تكونا الأفضل في مجالكما لتم طردكما شر طردة لأجل هذا
    Se estivéssemos em 1972, a Patty iria desmaiar num beco e não no meu elevador. Open Subtitles لو كنا في 1972 لكنتي سقطتي في زقاق خفي و ليس في مصعدي
    Nunca me levarias a um filme francês se estivéssemos em casa. Open Subtitles لن تجبريني أبداً على مشاهدة فيلم فرنسيّ إنْ كنا في المنزل
    Se estivéssemos em 1700, tu ías achar-me muito magra. Open Subtitles لو كنا في عام 1700 لقلت بأنني نحيفة جداً
    - Se estivéssemos em 1840, Open Subtitles أمن أفكار؟ لو كنا في سنة 1840، يمكننا إلقاؤها في بئر.
    Se estivéssemos em casa, podia ajudá-la, mas... Open Subtitles لو أنّا كنا في الوطن لكان بإمكاني مساعدتها , لكن
    Se estivéssemos em casa, teríamos uma galeria completa, um webcast. Open Subtitles لو كنا في موطننا لحصلنا على منصة مشاهدة ممتلئة، وبث مباشر
    Sim, e se estivéssemos em campo, teríamos uma maneira de perfurar o crânio para aliviar a pressão, mas... Open Subtitles أجل، و لو كنا في الميدان ، كنا سنبحث عن طريقة لنثقب جمجمته لتخفيف الضغط، لكن...
    Era quase como se já estivéssemos em casa. Open Subtitles فشعرنا بالراحة كما لو كنا في بيوتنا
    Se estivéssemos em guerra, mandar-te-ia açoitar. Open Subtitles لو كنا في زمن الحرب لكنت أمرت بجلدك.
    Se estivéssemos em Las Vegas, ias pegar ao trabalho. Open Subtitles لو كنا فى فيجاس , ستكونين ذاهبه إلى عملك الأن.
    Se estivéssemos em Juffure, eu poderia ser uma guerreira Mandinka? Open Subtitles إذ كنا فى (جوفوري) هل كنت لأصبح محاربة (ماندينكا)؟
    Se estivéssemos em casa, estava chateada por outra coisa. Open Subtitles لو كنّا في المنزل، ستكون متضايقة بشكلٍ كبير
    Bem, amigo, se estivéssemos em Filadélfia, isto poderia dar em algo. Open Subtitles حسناً أيّها الأخ, لو كنّا في فيلي, سيكون كلامك ذا معنى
    Ias ficar tão animado quanto eu se estivéssemos em... Open Subtitles بربّك، ستكون متحمساً بالقدر نفسه إن كنّا في...
    Se não estivéssemos em maus lençóis, não apanhávamos este cliente. Open Subtitles إسمع إن لم نكن في مسار سيء ربما قمنا بلم شتات واحد لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more