"estou à espera que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا في انتظار
        
    • أتوقع منك أن
        
    • أنتظر حتى
        
    • أنا منتظر
        
    • أنا فقط انتظر
        
    • أنا أنتظر أن
        
    • أتوقع أن
        
    Estou à espera que o Miguel dê o sinal do inicio da corrida. Open Subtitles أنا في انتظار لميغيل إعطاء إشارة بدء السباق.
    Estou à espera que o meu pai me leve ao tribunal para o fazer. Open Subtitles أنا في انتظار والدي ليأخذني قاعة المحكمة لذلك
    Não Estou à espera que perceba. Você não é uma crente. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تتفهمينا لست مؤمنة بقدرنا
    Não Estou à espera que entendas, mas eu subscrevo uma filosofia de bem estar muito específica. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهم لكني ساهمت بشكل محدد في فلسفة التعافي, حسناً؟
    Estou à espera que aqueça e eu apareço para dar uma volta. Open Subtitles أنتظر حتى يصبح الطقس دافئاً سوف أتي لكي أذهب في جولة
    Ainda Estou à espera que me digas o que sentes em relação ao teu pai. Open Subtitles أنا منتظر أن تُخبرينى عن شعورك إزاء والدك
    Estou à espera que enviem os resultados da agressão sexual. Open Subtitles أنا فقط انتظر رسالة الكترونية من المختبر عن، اه، نتائج الاعتداء الجنسي.
    Estou à espera que a gritaria acabe. Open Subtitles بخير ؟ أنا أنتظر أن يتوقف الصراخ
    Não Estou à espera que o Brad Pitt entre em Sta. Theresa. Open Subtitles لا أتوقع أن أرى براد بيت يتمشى في شارع سانت تيريزا
    Estou à espera que todos vão embora para poder sair e ir para bem longe daqui. O quê? Open Subtitles أنا في انتظار الجميع للوقوف حتى أستطيع أن سحب بعيدا.
    Não, Estou à espera que o concerto termine. Open Subtitles لا، أنا في انتظار لحضور حفل هناك التشطيبات.
    Estou à espera que o meu irmão Jonathan regresse de uma patrulha de guerra. Open Subtitles أنا في انتظار أخي جوناثان للعودة من الأستطلاع الحربي
    Sim, só Estou à espera que a minha comida fique pronta. Obrigado. Open Subtitles أجل، أنا في انتظار تحضير طعامي فحسب شكراً لك
    Estou à espera que um de vocês faça algo útil. Open Subtitles أنا في انتظار واحد منكم أن تفعل شيئا مفيدا.
    Não Estou à espera que entendas, mas tenho de saber que ninguém neste navio sente a sua falta com mais força do que eu. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهم، ولكني أريدك أن تعرف بأنه لا أحد بهذه السفينة لا يشعر بخسارته بشدة مثلي ...
    Não Estou à espera que compreendas. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تتفهم
    Não Estou à espera que compreendas. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهم هذا
    Não Estou à espera que compreenda. Open Subtitles أنا لا أتوقع منك أن تفهم
    Estou à espera que vás embora para assaltar um banco, e coisas assim. Open Subtitles سوف أنتظر حتى ترحل ومن ثم أذهب وأسرق بنكاً
    Estou à espera que o ponteiro dos segundos chegue ao 12. Open Subtitles أنتظر حتى يصل عقرب الثواني إلى 60.
    Estou à espera que o choque passe, para ver se estás contente por me ver. Open Subtitles أنا منتظر حتى تزول الدهشة حتى أعرف ان كنتِ سعيدة لرؤيتي
    Estou à espera que o Dr. Russell dê uma opinião. Open Subtitles أنا فقط انتظر (روسيل) لإبداء رأيه.
    Não, Estou à espera que os programadores mos deem. Open Subtitles لا, أنا أنتظر أن يعطيني المبرمجون إياها
    Tenho tendência para encontrar o êxtase escondido em tarefas vulgares porque não Estou à espera que essas alegrias sejam vulgares para mim. TED أميل إلى إكتشاف النشوة المخبأة في الأفراح العادية لأنني لم أتوقع أن تكون هذه الأفراح شيئا عاديا بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more