Talvez seja nesta estrada que devo estar. | Open Subtitles | ووجدت أنه ربما هذا الطريق الذي يجب أن اسلكه |
Podes conduzir tão bem como arranjas-te a estrada, que podes ganhar a corrida com os olhos fechados. | Open Subtitles | حسناً , إذا أمكنك القيادة جيداً مثل الطريق الذي أصلحته عندها يمكنك الفوز بهذا السباق و عيناك مغلقتان |
Fica a poucos quilómetros para trás, junto à estrada que acabámos de passar. | Open Subtitles | عدة أميال في الخلف على الطريق الذي تجاوزناه |
Está na estrada que leva até àquela ponte lá em baixo. | Open Subtitles | إنه على الطريق التي تؤدي لذلك الجسر هناك |
Há uma ao fundo da estrada que te quero mostrar. | Open Subtitles | تعالي، هناك حمام جميل في أول الطريق. |
Esta é a estrada que apanhámos para entrar, por isso vai levar-nos daqui para fora. | Open Subtitles | إنه الطريق الذي دخلنا منه لذلك فيجب أن يقودنا للخارج |
Normalmente encontra-se o destino na estrada que se toma para evita-lo. | Open Subtitles | المرء يلتقي بمصيره على الطريق الذي يختاره |
Mas como tão eloquentemente o pôs, às vezes um homem encontra o seu destino na estrada que tomou para o evitar. | Open Subtitles | ولكن بما أنك تصيغها ببلاغة أحيانا الرجل ممكن أن يقابل مصيره في الطريق الذي أختار ليتجنبه |
Esta é a estrada que ele devia ter apanhado. | Open Subtitles | هذا هو الطريق الذي كان عليه ان يسلكه |
É a estrada que conduz directamente a Ashlan. | Open Subtitles | انهُ الطريق الذي يؤدي مباشرتاَ الى اشلين |
Há um médico ali naquelas colinas. Vai para Este, segue a estrada que parece ir em direcção às colinas, e chegas lá. | Open Subtitles | ثمة طبيب عند التلال، إتجه شرقاً وأتبع الطريق الذي يبدو تماماً مثل |
Foi nesta estrada que Tales e Demócrito nos puseram há uns 2500 anos, uma estrada de eterna busca, uma procura implacável e sistemática de novos mundos e uma cada vez mais profunda compreensão da natureza. | Open Subtitles | هذا هو الطريق الذي وضعنا عليه كل من طاليس وديمقريطوس قبل 2,500 سنة طريق من البحث لا نهاية له |
Provavelmente, estão a passar pela mesma parte da estrada que passámos. | Open Subtitles | حسن، لعلهم يمرون بنفس امتداد الطريق الذي مررنا به |
A estrada que atravessa o Portão do Cavalo, chamam-lhe o Caminho de Deus. | Open Subtitles | الطريق الذي يعبر بوابة الخيول، يسمونه طريق الإله |
Esta não é a mesma estrada que tomamos esta manhã! Eu disse mais devagar, homem! | Open Subtitles | هذا ليس نفس الطريق الذي أتينا منه هذا الصباح! |
Aí tens a estrada que te levará até Wall. | Open Subtitles | هذا هو الطريق الذي سيقودك الى وول |
Vamos pela mesma estrada que viemos? | Open Subtitles | هل سنخرج من الطريق الذي دخلنا منه؟ |
É aquela menina da estrada que tens esquecido. | Open Subtitles | إنها فقط تلك الفتاه التي على الطريق التي أنتي تستمري في نسيانها |
O apoio deve-se aos trabalhos na estrada que vão decorrer até amanhã à noite. | Open Subtitles | وسبب التعطيل هي إصلاحات في الطريق التي ستدوم حتى ليلة الغد |
(Risos) Fui-me embora e voltei às 16:30, graças à mesquita no alto da estrada, que me ajudou a encontrar o caminho de volta. | TED | (ضحك) انطلقت مبتعداً، وعدت في الرابعة والنصف، شاكراً للمئذنة في نهاية الطريق التي ساعدتني على إيجاد طريق عودتي. |
- Há um sinal na estrada que diz... | Open Subtitles | - هناك لافتة في أول الطريق تقول ... |