"estranha e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غريبة و
        
    • وغريب
        
    • وغريبة
        
    • الغريب
        
    • غريبة وبسيطة
        
    A profecia é estranha e apenas um esboço, no máximo. Open Subtitles النبوءة غريبة و مرسومة بهمجية في أحسن الأحوال
    A noção de algum tipo de acusação criminal a alguém da nossa família ou alguma coisa era tão estranha e incompreensível, que nem sabia o que fazer. Open Subtitles فكرة أنَّ فردا من عائلتنا ملاحق جنائيا ‫كانت غريبة و غير مفهومة، لم أعرف ماذا أفعل
    Meu Deus, sinto-me estranha e bem ao mesmo tempo. Open Subtitles يا إلهي أحس بإحساس مريح وغريب بنفس الوقت
    Entraste neste ramo, porque és estranha e engraçada e socialmente incapaz. Open Subtitles اتجهتِ إلى هذا المجال لأنك مرحة، وغريبة الأطوار ومعاقة اجتماعياً
    A paisagem foi sempre feita através desta estranha e inquietante colaboração entre a natureza e o homem. TED ان المشهد دائماً تم تشكيله بهذا النوع الغريب و التعاون الصعب بين الانسان و الطبيعة
    Por seres estranha e desengraçada Open Subtitles رغم أنك غريبة وبسيطة
    É apenas, uma luz que iluminou os olhos dele duma forma estranha e... por momentos, posso jurar-vos... Open Subtitles - لقد انعكس على عينيه بطريقة غريبة و أكاد أقسم
    Mas é estranho porque... sentimos uma ligação com eles, de uma maneira estranha e íntima. Open Subtitles كأننا متواصلون معهم، بطريقة غريبة و حميمة و ...
    Porque eles têm uma relação estranha e inadequada. Open Subtitles لأن بينهما علاقة غريبة و غير ملائمة.
    - Uma lenda estranha e misteriosa. Open Subtitles -في الحقيقة, إنها أسطورة غريبة و غامضة .
    "natureza estranha e simbólica" Open Subtitles 'طبيعة غريبة و رمزية'
    A primeira vez com alguém é sempre estranha e esquisita. Open Subtitles دائما تكون غريبة و محرجة
    Uma coisa que eu penso que é muito estranha e surpreendente é quão baixa é a diversidade genética dos tubarões. TED شيء اَخر اعتقد انه مُفاجئ جداً وغريب هو انخفاض التنوع الوراثي للاسماك القرش
    Para ser honesta pai, a tua obsessão é estranha e assustadora, sabes? Open Subtitles حسناً، لنكن صادقين يا أبي، إنّ هوسك مُخيف وغريب.
    Porque a sua presença aqui é demasiado estranha e misteriosa. E porque sou boa a julgar pessoas. Open Subtitles وجودها هنا محيّر وغريب ولأنّي أجيد الحكم على الشخصيّات
    Sabia que estava a morrer quando me deu isto. Uma rapariga estranha e meiga. Open Subtitles كانت تعرف بأمر موتها عندما أعطتنيها، كانت فتاة جميلة وغريبة
    Deixaste-o meio nu numa cidade estranha e desesperada? Open Subtitles لقد وضعتيه بالأسفل شبة عاري فى مدينة يائسة وغريبة ؟
    Joey, estou a sentir-me estranha e não é uma estranheza boa. Open Subtitles جوي، وهو أمر يشعر غريبة وغريبة ليست جيدة.
    Esta estranha e incrível visão era como entrar no Antigo Egipto ou no Inferno de Dante. TED هذا المنظر الغريب والمذهل يشبه أن تمشي في مصر القديمة أو جحيم دانتي.
    Podem observar as cápsulas a saírem desta estátua estranha e a ir para a outra cabeça. TED و تشاهدون حبوب الدواء تخرج منه وتذهب إلى أحد الرأسين من التمثال الغريب
    Talvez tenham sentido uma preocupação estranha e distante sobre aquele e-mail que enviaram esta manhã ou entusiasmo sobre algo que planearam para esta tarde. TED ربما شعرت ببعض القلق الغريب والبعيد بخصوص ذلك البريد الإلكتروني الذي أرسلته هذا الصباح، أو الإثارة بخصوص شيء خططت له هذا المساء.
    Por seres estranha e desengraçada Open Subtitles رغم أنك غريبة وبسيطة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more