"estrutura da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هيكل
        
    • لبنية
        
    • نسيج
        
    • تركيب
        
    • بنية
        
    • هيكلية
        
    descreve a estrutura da realidade usando uma série de equações, mas não nos fala da realidade que lhe está subjacente. TED فهي تصف هيكل الواقع باستخدام مجموعة من المعادلات، لكنها لا تخبرنا عن الواقع الذي يكمن ورائها.
    Se olharmos para o tempo em que tínhamos economias de caça e recoleção, só comercializávamos dentro da estrutura da nossa vila. TED لو عدنا بالتفكير إلى عندما كنا نعتمد على اقتصاد الصيد والجمع، كنا نتاجر فقط في حدود هيكل القرية.
    Nós podemos não perceber isso no dia-a-dia, mas a intensidade do campo de Higgs é fundamental para a estrutura da matéria. TED قد لا ندركها في الحياة العادية, و لكن كثافة مجال هيقز امر بالغ الاهمية لبنية المادة.
    Será que, realmente, percebemos mais sobre a estrutura da realidade do que sobre a estrutura que emerge das interações humanas? TED هل نحن بالفعل نعرف عن نسيج الواقع أكثر مما نعرفه عن النسيج الذي ينشأ من تفاعلاتنا الإنسانية؟
    Os instrumentos científicos detectam que a estrutura da rocha subjacente foi deformada, revelando a fronteira de uma colossal cratera de impacto. Open Subtitles الأجهزة العلمية توضح تركيب أن الصخرة التحتية مشوّهة، كاشفة حدود حفرة من تأثير تصادم نيزك هائل.
    Então vamos dar uma olhada mais próxima na estrutura da nossa galáxia. Open Subtitles لذلك دعونا نلقي نظرة فاحصة على بنية مجرتنا الام
    Mas sei que devíamos olhar para a estrutura da insurreição para responder a essa questão. TED لكني أعلم أنه يجب علينا دراسة هيكلية الجماعات حتى نجيب على هذا السؤال
    Então eu esmagava estes pedaços de vidro, que, como podem ver, formam a estrutura da casa. TED وقمت بسحق قطع الزجاج هذه والتي كما تلاحظون تشكل هيكل البيت
    Mudanças na estrutura da asa já são visíveis. Open Subtitles وبالفعل نشاهد تغيرات حقيقية فى هيكل الجناح
    Somos confrontados com uma epidemia de degradação moral e temos que a combater com o maior dos vigores contra todas as influências que estão a tentar enfraquecer a própria estrutura da nossa sociedade. Open Subtitles إننا نواجه وباءً من الإنحلال الأخلاقي ويجب أن نناضل بقوة شديدة ضد هذه التأثيرات التي تحاول إضعاف هيكل مجتمعنا
    O mio-inositol é geometricamente mais estável, mas... a quelação do ácido fítico poderá prevenir a absorção mineral na estrutura da vacina. Open Subtitles ميو هو هندسيا أكثر استقرارا، لكن عملية إزالة معدن ثقيل من حمض الفيتيك يمكن منع امتصاص المعادن في هيكل اللقاح.
    Isto é uma válvula cardíaca que nós construímos. Podem ver aqui, temos a estrutura da válvula cardíaca, semeamos células nela, e depois exercitamo-las. TED في الواقع هذا صمام قلبي قمنا بهندسته. ويمكنكم هنا أن تروا هيكل صمام القلب الذي طليناه بعد ذلك بالخلايا، ثم قمنا بتمرينه.
    Precisamos de um código para os nossos valores não apenas por escrito mas inserido na estrutura da Internet, e é uma coisa que desejo. Convido toda a audiência, não apenas aqui em Vancouver, mas em todo o mundo, a aderir e a participar. TED نحن نحتاج لترميز قيمنا ليس فقط من خلال الكتابة لكن في هيكل الإنترنت وهو شيء آمل أن أدعو إليه كل شخص من الحضور ليس فقط هنا في فانكوفر لكن حول العالم حتى ينضموا و يشاركوا.
    Para entender porque é assim, temos de ver a estrutura da pele humana. TED و لنستطيع فهم ما يحدث، فعلينا النظر أولا لبنية الجلد عند الإنسان
    Mas outros aspectos da estrutura da rede social não são tão óbvios. TED لكن جوانب أخرى لبنية الشبكة الإجتماعية ليست واضحة جداً.
    No centro desta fotografia, é Linus Pauling. Cerca de seis meses depois ele propôs a estrutura da alfa-hélice para as proteínas. E por causa disso arrumou o homem à direita, Sir Lawrence Bragg, que era professor em Cavendish. TED وسبب القيام بذلك، في وسط هذه الصورة، يوجد لاينس باولينغ. قبل 6 أشهر تقريباً من اقتراحه لبنية ألفا الحلزونية للبروتينات. وبفعله لذلك، كان قد نفى الرجل الذي يقف على اليمين، السير لورنس براغ، الذي كان أستاذ مختبر كافندش.
    Como ía eu saber que isso mudaria a estrutura da nossa existência? Open Subtitles أعني، كيف كان لي من المفترض أن اعرف ان تغير نسيج الماضى سيغير من حياتنا ؟ لم استطيع ان اعرف.
    Pervertido e a corromper, trilhando o seu caminho na estrutura da vida. Open Subtitles تفسد وتفسد , تشق طريقها فى نسيج الحياة
    Admirem a maravilha da tecnologia que está prestes a alterar a estrutura da nossa sociedade. Open Subtitles ...و الآن أصل إلى التقنية العجيبة والتى سوف تغير نسيج مجتمعنا
    Bem, pode ser verdade, mas, a estrutura da bactéria é muito similar para ignorar. Open Subtitles ولا تسبب فقدان ذاكرة حسنا, ذلك يمكن إن يكون حقيقي لكن تركيب البكتيريا مماثل جدا لأن يهمل
    Há alguma coisa no exterior mais fascinante que a estrutura da mente humana? Open Subtitles أهنالك شئ بالخارج أكثر جاذبية من تركيب العقل البشري؟
    Amadores que não são técnicos nem biólogos jogam um videojogo em que reorganizam visualmente a estrutura da proteína, permitindo que o computador lide com as interações atómicas e identifique problemas estruturais. TED هواة غير تقنيين ولا متخصصين في البيولوجيا يلعبون لعبة فيديو حيث يعيدون بصرياً ترتيب بنية البروتين، والسماح للحاسب بإدارة القوات الذرية والتفاعلات وتحديد المسائل الهيكلية.
    Começámos a analisar o conteúdo televisivo usando os mesmos princípios, analisando a estrutura das ocorrências de um sinal de televisão, episódios de programas, anúncios, todos os componentes que fazem a estrutura da ocorrência. TED بدأنا نحلل محتوى التلفزيون مستخدمين نفس المبادئ-- حللنا بنية الحدث لإشارة تلفزيونية -- حلقات مسلسلات، إعلانات تجارية ، كل المكونات التي تكون بنية الحدث.
    E isto seria muito melhor do que monitorizar seis pessoas escolhidas aleatóriamente, sem referência à estrutura da população. TED و هذا سيكون أفضل من مراقبة ستة أشخاص مختارين عشوائياً دون الإشارة إلى هيكلية السكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more