"estrutura de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هيكل
        
    • بنية
        
    • البنية
        
    Mas aquilo que queria focar é este tipo de estrutura de população. TED لكن ما أريد التركيز عليه هو تلك النوعية من هيكل العينات
    É a mesma impressora que usámos, e que esteve a imprimir esta estrutura de rim que se vê aqui. TED هذه هي الطابعة الفعلية الآن، وقد كانت تقوم بطباعة هيكل الكلية الذي ترونه هنا.
    Imaginem que os livros de química realmente percebem a estrutura de como as moléculas se formam. TED تخيلوا كتب الكيمياء التي تقوم بفهم هيكل كيفية تشكل الجزيئات.
    Depois, queríamos ver se conseguíamos implementar isto e automatizar o sistema. Usámos o mesmo sistema mas acrescentámos-lhe uma estrutura de modo a podermos ativar a máquina. TED بعد هذا، أردنا رؤية إن أمكننا تطبيق هذا وجعل النظام آليا، وبالتالي استخدمنا نفس النظام لكننا أضفنا بنية إليه بحيث يمكن تفعيل الآلة.
    Coloquem-nos em prática, e façam-no na companhia de outros, com uma estrutura de crença, de atos e de rituais alegres que vos farão continuar a voltar. TED طبقوها، وقوموا بذلك في صحبة الاخرين مع بنية العقيدة والعمل والطقوس البهيجة التي ستعيدكم.
    Podemos agora começar a explorar a estrutura de maneiras interessantes. TED و الآن نستطيع آن نبدا ببحث البنية بطرق مثيرة للاهتمام.
    Foi a estrutura de uma célula de diamante o ponto de partida. TED كانت عبارة عن هيكل خلية معين وكانت نقطة الانطلاق.
    Arvores genealógicas gráficos que representam as relações genealógicas numa estrutura de ramos. Open Subtitles شجرة العائلة ، خريطة تمثل الأنساب بشكل هيكل تفرّعي
    Só estou um pouco desconfortável com a nova estrutura de comando. Open Subtitles إنّي غير مُرتاحة قليلاً مع هيكل السلطة الجديدة.
    Na ausência de uma estrutura de comando, eu decido aquilo que é melhor e que seja de interesse para a nossa missão. Open Subtitles ,في غيابِ هيكل القيادة أنا أقررُ ماهية مصلحة مهمتنا
    A estrutura de poder criou com sucesso a imagem do negro americano como alguém sem confiança, sem espírito militante. Open Subtitles هيكل القوة خلق بنجاح , اه, صورة الزنجي الأمريكي كشخص ما بدون ثقة لا قتال
    Então, teoricamente, com ondas infra sonoras podíamos abanar a estrutura de partículas delas. Open Subtitles إذاً، نظرياً من خلال إستخدام الموجات الصوتية نستطيع أن نُحطم هيكل جسيماتهم.
    Há várias coisas nele, mas basicamente foca em transmutação, que é o processo de alterar a estrutura de um elemento ao descompactar os átomos... Open Subtitles هناك الكثير من الاشياء في هناك، لكنها تركز في معظمها على تحويل، الذي هو عملية تغيير هيكل عنصرا
    Mas sem seu exército, ele foi forçado a rastejar para dentro da estrutura de poder local. Open Subtitles لكن بدون جيشه انه اضطر على شخص تافه وهو في طريقه الى هيكل السلطة المحلية.
    É uma borracha maleável, feita numa estrutura de favo de mel. Open Subtitles لذلك هو قابل للتشكيل المطاط المدلى بها في فريدة من نوعها العسل هيكل.
    A tentar entender a estrutura de poder de "O Chamado". Open Subtitles فى محاولة لأفهم هيكل القوة فى هذه الخلية
    Vemos que a estrutura de poros da pele muda enormemente desde poros distendidos, até à textura regular da pele. TED يمكنكم رؤية تغيرات بنية مسام الجلد بشكل كبير من تمدد مسام البشرة، إلى نسيج البشرة العادي.
    Fornece uma estrutura de suporte físico para as árvores, e cria espaços físicos, espaços habitáveis dentro das dunas. TED وثانيًا ستقوم بدور بنية داعمة مادية للأشجار ثالثًا ستقوم بإنشاء مساحات ملموسة وصالحة للسكن داخل تلك الكثبان الرملية
    Ao destabilizar a estrutura de apoio do rapaz, ele tornar-se-á mais vulnerável, receptivo a ela. Open Subtitles زعزعة بنية الصبي سيجعلة ضعيفاً .. وسوف يتقبلها
    Esta estrutura de câmara com lente serviu de base para aquilo que se tornaria o olho humano. TED هذه البنية من الكاميرا ذات الثقب مع عدسة تخدم كأساس لما من شأنه في نهاية المطاف أن يتطور إلى عين بشرية.
    Até pode ser boa tecnologia, mas eu sinto que não há uma estrutura de apoio suficiente. TED قد تكون تكنلوجيا جيدة، ولكنني أرى أن البنية التحتية ضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more