Acabo por adormecer na... cama de reserva, quando estudamos até tarde. | Open Subtitles | أغطّ في النوم أحياناً على الأريكة ندرس حتّى وقت متأخر |
Apenas um retiro onde estudamos os salmos, em tranquilidade e isolamento. | Open Subtitles | إنه مجرد ملاذ حيث ندرس فيه النشيد في هدوء وطمأنينة |
e estudamos neurociência teórica. estudamos o funcionamento do neocórtex. | TED | و ندرس علم الأعصاب النظري ، و ندرس كيف تعمل قشرة الدماغ الحديثة. |
Na faculdade de medicina estudamos insetos, animais e pessoas. | Open Subtitles | هذا ما ندرسه في الطب: الحشرات، الحيوانات والبشر |
É assim que estudamos o microbioma no meu laboratório de investigação. | TED | هكذا نقوم بدراسة النبيت الميكروبي في مختبري. |
estudamos juntos em Columbia. Ela também trabalha no jornal. | Open Subtitles | ارتدنا جامعة كولومبيا سوية و هي تعمل بالصحيفة أيضاً |
estudamos isso nos chimpanzés, apresentando-lhes uma cabeça animada. | TED | ونحن ندرس ذلك في الشمبانزيات لدينا من خلال تمثيلها برأس متحرك. |
Porque é que estudamos outros animais em vez de serem eles a estudarem-nos? | TED | لماذا نحن ندرس الحيوانات الأخرى بدلاً من أن تدرسنا هي؟ |
Cada um de nós tem um mundo individual de cheiros o que complica muito quando estudamos o olfato. | TED | لذلك نحن لدي كل منا عالم فردي للشم، وذلك يعقد الأمور عندما ندرس الشم. |
No entanto, queria tentar explicar como estudamos a atmosfera dos exoplanetas. | TED | ومع ذلك حاولت أن أشرح لكم كيف ندرس أجواء كوكب خارج المجموعة الشمسية |
É assim que estudamos a atmosfera dos exoplanetas. | TED | وهذه هي الطريقة التي ندرس أجواء كواكب خارجية |
Estes são macacos com 14 dias. Vemos aqui a forma moderna como estudamos a epigenética. | TED | هذه قرود تبلغ من العمر 14 يومًا، وما ترونه هنا هو الطريقة الحديثة التي ندرس بها علم التخلّق. |
Como estudamos isso? Encontramos uma criança que tem sensibilidade à luz. | TED | الطريقة التي ندرس بها الأمر, مثلا نجد طفلا ذو حساسية بسيطة للضوء |
Não estudamos os desvarios de lunáticos e alquimistas. | Open Subtitles | نحن لا ندرس هنا هذيان كمياء مجانين القرون الوسطى الين ذهبوا لقبورهم |
Não, apenas penso que não estudamos suficientemente os humanos. | Open Subtitles | لا , انا فقط اقول اننا لم ندرس البشر بشكل كافي |
estudamos o ambiente, não fazemos humor com o vegetarianismo. | Open Subtitles | كلانا ندرس البيئة ، و لا نرى ما يدعو للضحك في كون الشخص نباتي |
estudamos todos os aspetos da vida delas e das suas personalidades. | Open Subtitles | و نحن لم ندرس فقط كل ما يعرفونه و حسب . و كل ما هم عليه |
Que estudamos o comportamento humano, não analisamos só as provas. | Open Subtitles | ذلك يعني اننا ندرس سلوك البشر نحن لا ننظر للدليل فقط |
Está a estudar-nos tanto quanto o estudamos a ele. | Open Subtitles | أنه يدرسنا كما نحن ندرسه |
Há 20 anos, as várias autoridades disseram: "Porque não estudamos isto durante algum tempo?" | TED | اذاً وبعد عشرون عاماً تساءلت السلطات لماذا لا نقوم بدراسة هذا الأمر؟ |
estudamos juntas. | Open Subtitles | -لقد ارتدنا المدرسة معاً -كان اصدقاء حميمين |
Por isso, se vamos estudar animais que quebram as regras, não deveríamos nós que os estudamos quebrá-las também? | TED | فإذا كنّا سندرس الحيوانات التي كسرت القواعد، أليس علينا أثناء ذلك أن نكسر قواعدنا التي نتّبعها في الدراسة؟ |
No meu laboratório, estudamos como é que as abelhas se mantêm saudáveis. | TED | درسنا بمختبري كيف يحافظ النحل على صحته. |
Nós estudamos juntos no segundo grau, como você provavelmente adivinhou. | Open Subtitles | هذا باركر دنلي كنا في المدرسة الثانوية سوية كما يمكنك ان تستنتج |
Trabalhamos, estudamos, preparamo-nos... | Open Subtitles | أنت تعمل، وتدرس, وتستعد... |