"estudos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دراسات
        
    • الدراسات
        
    • الآراء
        
    E sabemos, através dos estudos de acompanhamento, que tiveram vidas tão longas como os pinguins que não apanharam petróleo, e reproduziram-se quase com o mesmo sucesso. TED وعلمنا من دراسات متابعة أنها عاشت لمدة.. تقوق ما عاشته أي بطاريق غمرت بالنفط كما تناسلت بنجاح
    Este gráfico mostra a presença de distorção na publicação em estudos de distorção na publicação. TED هذا الرسم البياني يوضح وجود التحيز في النشر فى دراسات لأهداف النشر. وأنا أعتقد أنها أطرف نكتة وبائية ..
    E ir mais além é fazer estudos de formação. TED والخطوة هي عمل دراسات معتمدة على التدريب.
    Um dos estudos de investigação em que estávamos a trabalhar na época, incluía algumas perguntas sobre pornografia. TED واحدة من الدراسات البحثية التي كنا نعمل عليها في ذلك الوقت تتضمن أسئلة حول الإباحية.
    Verifica-se em todos os estudos de mamíferos sobre a empatia. As fêmeas têm mais empatia do que os machos. TED وهذا صحيح بالنسبة لكل الدراسات حول التعاطف لدى الثدييات بأن الإناث لديهم قدرة أكبر على التعاطف من الذكور.
    Quando vocês de facto analisam os estudos de opinião ao longo do tempo, não há muitas evidências que o indiquem. TED في الواقع، إن ألقيت نظرة إلى استطلاعات الآراء على مرّ السنوات، ما من أدلة على ذلك الادعاء.
    A resposta é: tem sido uma tradição os investigadores excluírem os animais necrófagos dos estudos de decomposição colocando uma gaiola sobre o sujeito em decomposição. TED الجواب : جرت العادة أن يقوم الباحثين باستثناء الحيوانات من دراسات التحلل بواسطة وضع قفص فوق المادة المتحللة.
    estudos de famílias e de gémeos separados mostraram uma clara relação hereditária para ganhar peso. TED فق أظهرت دراسات على عائلات وتوائم تم فصلهم عن بعضهم علاقة الوراثة في التسبب في زيادة الوزن.
    Os estudos de coagulação. Rápidos. Prometeste sair com os técnicos? Open Subtitles دراسات الجلطات، سعيدة جداً أوعدت بمواعدة رجال المعمل؟
    Existem estudos de impacto de uma firma de consultadoria independente, que sustentam a sua reclamação. Open Subtitles هناك دراسات موثّقة من مؤسّسة إستشاريّة مستقلّة تدعم إدّعائهم
    Então foi isso que fizeste no colégio, estudos de banda da pesada? Open Subtitles إذا أهذا كل ما كنتي تفعلية في الكلية دراسات في الفرقة ؟
    Os estudos de impacto ambiental em que está a basear as suas declarações, não contam toda a história, nem de longe. Open Subtitles دراسات التأثير البيئي التي ستُسند قراركعليها.. لا تخبرنا بالقصّة كلها، ولا تقترب من شرحها حتى
    estudos de segurança... um dos novos fertilizantes que a empresa lançou no ano passado. Open Subtitles دراسات للسلامة واحدة من تلك الأسمدة الجديدة التي بدأت بها الشركة العام الماضي
    estudos de cancro são como as lotarias, e você vendia os bilhetes vencedores. Open Subtitles دراسات السرطان مثل اليانصيب، وأنتِ كنتِ تبيعين التذاكر الفائزة.
    Sob o separador roxo, há estudos de casos do ano passado. Open Subtitles تحت القسم البنفسجي ستعثور على دراسات قمت بها على حالات من العام الماضي.
    estudos de saúde da região são contraditórios e cheios de fragilidades. TED الدراسات الصحية التي أجريت في المنطقة متضاربة ومشحونة.
    estudos de seres humanos e de alguns outros primatas descobriram que prestamos mais atenção a rostos que assinalam ameaças do que a rostos neutros, especialmente quando já estamos em alerta máximo. TED الدراسات على البشر وبعض الأصناف الرئيسية كشفت أننا نولي اهتماماً أكبر للوجوه التي تعبر عن تهديدات مقارنة بالوجوه المحايدة، لا سيما عندما نكون فعلاَ في حالة تأهب قصوى.
    Sabemos por estudos de campo e sabemos por estudos experimentais em laboratórios. TED نعلم من الدراسات الميدانية وكذلك من الدراسات التجريبية في المعامل،
    Conhece os estudos de sujeitos que defendem as suas recordações de um evento, mesmo depois de lhes ser mostrada uma prova audiovisual do contrário? Open Subtitles أنتَ تعرف الدراسات عن الأفراد الذي يدافعون عن ذكرياتهم حتى بعد أن يروا دليل تسجيلي بالعكس
    O que os estudos de opinião registam são, obviamente, opiniões. TED ما تسجّله استطلاعات الآراء هي بالطّبع آراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more