Por exemplo, os investigadores realizaram uma série de estudos em que perguntaram às pessoas de diferentes áreas políticas para alinharem os seus valores. | TED | مثلًا، أجرى الباحثون عدداً من الدراسات حيث طلبوا من مشاركين من خلفيات سياسية مختلفة أن يرتبوا قيمهم. |
Os estudos em animais ainda não iniciaram, mas vão iniciar em breve para certas vacinas. | TED | لم تبدأ بعد الدراسات في الحيوانات، لكنها ستبدأ قريبًا للقاحات محددة. |
Mark Lepper e eu fizemos uma série de estudos em que procurámos a resposta para esta mesma questão. | TED | قمت انا و مارك ليبير ببعض الدراسات والتي نعتقد انها ستجيب على هذا التساؤل |
Há centenas de estudos em pacientes em coma e ainda não percebemos porque uns acordam e outros não. | Open Subtitles | هناك المئات من الدراسات على مرضى الغيبوبة و نحن لا نزال لا نفهم لماذا |
Posso iniciar estudos em animais, para testar a eficácia e segurança, imediatamente. | Open Subtitles | بوسعي بدء الدراسات على الحيوانات لإختبار الفعّالية و الأمان فوراً |
estudos em sistemas modelos como ratos e outros animais também estão a ajudar nisso, mas as pessoas estão agora a usar estas tecnologías porque elas se tornaram muito baratas, para estudar os micróbios dentro e sobre uma série de pessoas. | TED | الدراسات في أنظمة نماذج مثل الفأر و حيونات أخرى هي أيضاً تساعدنا في عمل هذا، لكن الناس الآن يستخدمون هذه التقنيات لأنها أصبحت جداً رخيصة، لدراسة الميكروبات في وعلى عينات منوعة من الناس |
Isso designa-se por "curva-U da felicidade", e tem sido confirmada por dezenas de estudos em todo o globo. | TED | يسمى المنحنى U للسعادة، وتم إثبات صحتها في العشرات من الدراسات حول العالم. |
adivinha... estudos em energia molecular. | Open Subtitles | إنتظريقليلًا... الدراسات الجزيئية الحيوية المتفجرات |
Campbell iniciou estudos em laboratório amplos utilizando nutrientes vegetais e animais. | Open Subtitles | (قام الطبيب (كامبل بالمزيد من الدراسات المخبريّة المكثّفة مستخدماً العديد من الحيوانات و المغذيّات النباتية. |
E quanto aos estudos em animais? | Open Subtitles | - ماذا عن الدراسات الحيوانية ؟ |