"eu acho que é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أنها
        
    • أعتقد أنه من
        
    • أعتقد هو
        
    • اعتقد انها
        
    • أعتقد أن هذا
        
    • أعتقد انها
        
    • أظن أن هذا
        
    • اعتقد انه من
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • اعتقد ان هذا
        
    • انا اعتقد انه
        
    • أعتقد أن ذلك
        
    • أعتقد بأن هذا
        
    • أعتقد أنه أمر
        
    Eu acho que é meigo. Talullah querer ser Sylvia Plath. Open Subtitles أعتقد أنها لطيفة تالولا تريد أن تكون سيلفيا بلاز
    Mas Eu acho que é uma prova de que as mulheres têm sido educadas para aspirar à perfeição, e são excecionalmente cautelosas. TED ولكنني أعتقد أنها دليل على أن النساء تمت برمجتهن اجتماعيا للتطلع إلى الكمال، وهن حذرات للغاية.
    Eu acho que é bom para ficar solto, de tempos em tempos. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تطلق العنان لنفسك بين الحين والآخر
    Eu acho que é traição falar dessa maneira com os nossos próprios soldados. Open Subtitles أعتقد هو خيانةُ لمُنَاقَشَة ذلك الطريقِ حول أولادِنا الخاصينِ.
    Ainda bem. Eu acho que é uma parvoíce. Open Subtitles حسنا انا سعيد انك تفكرين هكذا ولكن ان سالتينى اعتقد انها حماقة
    E Eu acho que é por isso que andam todos tão rabugentos. Open Subtitles لذلك أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعل الجميع يصبح مجنوناً
    Eu acho que é uma boa ideia. Open Subtitles . أعتقد انها فكرة جيدة لماذا تريد أن تساعدنى ؟
    Eu acho que é boa ideia. Open Subtitles ولكنه ليس, لكنه ليس لؤمً أظن أن هذا فكره جيده
    E, dadas as atuais circunstâncias do problema da poluição dos plásticos, Eu acho que é bastante útil. TED وأعتقد، نظرًا للنطاق الحالي لمشكلة التلوث البلاستيكي، أعتقد أنها تبدو ذات منفعةٍ كبيرة.
    Eu acho que é uma história de amor e eles deviam ser mais legais um com outro. Open Subtitles أعتقد أنها قصة حب ويجب أنيكونالطيفَينمعبعضهما.
    - Não é boa ideia. - Eu acho que é uma ideia espectacular. Open Subtitles إنها ليست فكرة جيدة أعتقد أنها فكرة رائعة
    Não sei. Eu acho que é maravilhoso preocuparmo-nos com a alteração climática, com os direitos dos animais, a igualdade de género, com todas essas coisas. TED أعتقد أنه من الرائع الاهتمام بقضية التغير المناخي، وحقوق الحيوان، والمساواة بين الجنسين، جميع هذه الأشياء.
    Philip, Eu acho que é bom que os miúdos se sintam bem ao pé de nós. Open Subtitles فيليب , أعتقد أنه من الجميل أن الأولاد يشعرون . بالراحة و يريدون البقاء حولنا
    Eu acho que é bom ser fidedigno. Open Subtitles أعتقد أنه من الجيد أنه يمكن الإعتماد عليكى
    Bem, Eu acho que é simpático a forma como as famílias se unem. Open Subtitles حَسناً، أعتقد هو لطيفُ الطريقُ الذي العوائلُ، امم، يَجيءُ سوية.
    Eu acho que é a minha única fraqueza no meu jogo, entendes? Open Subtitles أعتقد هو الضعفُ الوحيدُ في لعبتِي، تَعْرفُ؟
    Bem, Eu acho que é justificado mas somente se você realmente fizer uma distribuição GNU do Linux. Open Subtitles حسنا اعتقد انها مبرره. ولكن ذلك في حالة عملت توزيعة غنو لنظام اللينكس
    Vens cá e dizes o raio de todas essas maluquices que te vêm à cabeça e Eu acho que é altura de alguém de calar o caralho dessa boca. Open Subtitles تأتي الى هنا وتتفوه بالحماقات التي تأتي غي دماغك انا اعتقد انها مسألة وقت فقط وشخص ما سيقول لك ان تبقي فمك مغلقا
    Eu acho que é o teu novo namorado milionário te chamando. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الجديد الخاص بك المليونير الدعوة صديقها.
    Eu acho que é necessário mais tempo para explicar o que vai acontecer do que irá ser realmente o resultado final. Open Subtitles أعتقد انها ستأخذ وقتا أطول لشرح مايحدث من الذي سيحدث بالنهاايه
    Eu acho que é devastador para a imagem da cidade e especialmente para o nosso departamento de polícia. Open Subtitles أظن أن هذا مشوّه لصورة المدينة و خاصة لصورة قسم شرطتنا
    Eu acho que é melhor não pensar sobre isso, né? Open Subtitles اعتقد انه من الأفضل ان لا افكر بالموضوع صحيح
    Eu acho que é óptimo que ele tenha voltado e se esteja a sentir melhor. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا عظيم بعودته و شعوره بالصحة
    Você sabe, a minha amiga está muito excitada por trabalhar aqui, mas Eu acho que é meio perigoso, especialmente, depois que aquela miúda foi assassinada e tudo mais... Open Subtitles تعرفين، صديقتي متحمسة جدا للعمل هنا و لكن اعتقد ان هذا عمل مليء بالخطورة خصوصا بعد ان قتلت هذه الفتاة
    Eu acho que é importante. Vou dar cinco razões para o justificar, rapidamente. TED انا اعتقد انه مهم ، و سأطرح خمسة اسباب ، على عجلة
    A mãe diz que eu sou gorda também e que cresço para ser uma novilha, que Eu acho que é um tipo de vaca. Open Subtitles تقول أمي أني بدينة أيضاً وأني سأصبح عِجلة عندما أكبر أعتقد أن ذلك نوعاً من البقر
    Pois Eu acho que é a arte mais inovadora dos nossos dias. Open Subtitles أعتقد بأن هذا هو أوج ارتفاع الشكل الفني هذه الأيام
    Eu acho que é uma coisa que podemos melhorar. TED أعتقد أنه أمر يمكن أن نحسّنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more