Eu avisei. Devíamos ter carregado mais carvão em Gibraltar. | Open Subtitles | لقد حذرتك كان يجدر بنا تحميل فحم حجرى اضافى فى جبل طارق |
A essa altura da temporada. Eu avisei. | Open Subtitles | . إن هذا لمتأخر جداً فى هذا الموسم لقد حذرتك |
Eu avisei que não íamos longe com esta mangueira. | Open Subtitles | لقد اخبرتك أن هذا الخرطوم لن يوصلنا بعيدًا |
Acalmem-se aí ao fundo. Eu avisei! | Open Subtitles | قلت لكم اجلسوا في مقاعكم أنتم في الخلف |
Eu avisei os Ingleses para irem para casa. | Open Subtitles | لقد حذرت الانجليز للعوده لبلادهم |
Eu avisei. | Open Subtitles | أنا أحذرك لديك فقط خمسة دقائق لتحضر البضاعة |
Eu avisei. É obra de Hércules. Talos tentará matar-vos todos. | Open Subtitles | "لقد حذرتك , انه خطأ "هركليز سيحاول "تالوس" قتلكم جميعا |
Eu avisei em relação a esta puta louca! | Open Subtitles | لقد حذرتك من تلك العاهرة المعتوهة |
Eu avisei sobre os sub-superiores. | Open Subtitles | لقد حذرتك من مشاكل الأسهم. |
Senhorita, Eu avisei. | Open Subtitles | انستي.. لقد حذرتك مسبقا |
Bem podes dizer: "Eu avisei." Ela só queria ter um filho meu. | Open Subtitles | لقد اخبرتك كل ما كانت تريده هو ان تصبح اماٍ لطفلي |
- Não te magoes! - Eu avisei os dois! | Open Subtitles | لا تؤذي نفسك لقد اخبرتك ، و اخبرتك أيضاً |
Dave, eu avisei: nada de "Guitar Hero" hoje! Vou aí e dou cabo de ti! | Open Subtitles | دييف , لقد اخبرتك بان لا تعزف على القيثارة هذه الليل , سوف أأتي اليك |
"Eu avisei". | Open Subtitles | و سماع ووسلي يقول لقد قلت لكم ذلك |
Eu avisei que ia dar azar. Eu disse! | Open Subtitles | قلت لكم جميعاً بأن هذا يجلب الحظ العاثر، لقد قلت لكم! |
Eu avisei o Wayne acerca das suas pequenas caixas pretas. | Open Subtitles | لقد حذرت واين عن الصندوق الاسود الصغير |
Eu avisei, Krystal. Isto vai ser um choque para ti. | Open Subtitles | أنا أحذرك يا (كريستال) هذا سيكون صادماً قليلاً |
- Eu avisei que nem todos viveriam. | Open Subtitles | أنا حذرتكم ليس الجميع سوف يعيش. |
Eu avisei que era louco, e tu ficaste toda: | Open Subtitles | لقد حذرتكِ كثيراً من جنوني |
Eu avisei contra impressões repetidas nos mesmos Bonecos, não avisei? | Open Subtitles | لقد حذّرت من الدمغات المكررة للـ"دمى" نفسها, أليس كذلك؟ |
Ellen, Eu avisei acerca das mentiras. | Open Subtitles | إلين، حذّرتك من الكذب. |
Eu avisei. Os idosos votam sempre em números recorde. | Open Subtitles | حذّرتكم يا رفاق أنّ الكبار دوماً يصوّتون بأرقام قياسيّة |
Eu avisei, merda! | Open Subtitles | لقد حذّرتهم الأوغاد |