"eu avisei-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد حذرتك
        
    • لقد أخبرتك
        
    • لقد حذّرتك
        
    • لقد قلت لك
        
    • لقد حذرتكِ
        
    • سبق وأخبرتك
        
    • حاولت تحذيرك
        
    • أخبرتك بهذا
        
    • لقد حذرتكَ
        
    • قلت لكم
        
    • انا احذرك
        
    • أنني حذرتك
        
    • قلت لك كذلك
        
    • حذرتك من هذا
        
    • لقد حذرتِك
        
    Eu avisei-te. Que te afastasses de homens da minha laia. Open Subtitles لقد حذرتك بأن تبقى بعيدة عن رجال من نوعي
    Eu avisei-te primeiro, Booth. Devias ter ouvido. Encontramo-nos nas traseiras. Open Subtitles لقد حذرتك يا رجل, لم يكن عليك القيام بذلك
    Eu avisei-te, padre. Agora pagarás pela teimosia. Open Subtitles لقد حذرتك أيها القس والآن ستدفع ثمن عنادك
    Alan, Eu avisei-te que vinha buscá-lo cedo. Porque é que ele não está pronto? Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأقله باكراً لمَ هو ليس جاهز؟
    Como queiras. Eu avisei-te. Faz o que quiseres. Open Subtitles أياً كان، لقد حذّرتك إفعل ما تريد القيام به
    Eu avisei-te que se te metesses nisto dava cabo de ti, Kelly. Open Subtitles لقد حذرتك , لو بدأت فى أى شىء سأقوم بأعتقالك
    Eu avisei-te, Sara. Nunca poderás ganhar esta luta. Open Subtitles لقد حذرتك ساره هذه معركة لن تربحيها أبداً
    Imagino que a frase que procura agora é: "Eu avisei-te". Open Subtitles أعتقد أنّ العبارة التي تبحثين عنها هي "لقد حذرتك".
    Eu avisei-te destas coisas. Open Subtitles لقد حذرتك من قبل من هذه الأشياء
    Eu avisei-te, não foi? Open Subtitles ضيعت أعمالي .. لقد حذرتك مسبقا
    E Eu avisei-te sobre ter compaixão, Bruce. Open Subtitles لقد حذرتك من الشفقة على أعدائك ,بروس
    Eu avisei-te sobre isto, tudo se tornou entre ti e o Buck. Open Subtitles لقد حذرتك لقد أصبح ذلك بينك و بين باك
    Eu avisei-te, não o faço no primeiro encontro, nem no segundo. Open Subtitles حسناً, لقد أخبرتك, لا أفعل ذلك في الموعد الأول أو حتى الثاني
    Eu avisei-te. Mas nunca me ouves. Mais seis. Open Subtitles لقد أخبرتك بهذا ولكنك لا تستمع ستة ، ستة أفواه لإطعامها
    Eu avisei-te que não era boa com crianças. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لا أجيد التعامل مع الأطفال أجل ..
    Eu avisei-te, seu louco. Open Subtitles أنصت, لقد حذّرتك أيها المخبول.
    Eu avisei-te para não voltares aqui. Isto aqui é o parque Barlow. Open Subtitles لقد قلت لك لاتأتي إلى هنا مرة أخرة هذا كراج بارلو
    Eu avisei-te sobre o cachecol, mas tu ouviste? Open Subtitles لقد حذرتكِ من إرتداء وشاحه لكن هل إستمعتِ لي ؟
    Mas tens de prometer que não dizes: "Eu avisei-te." Open Subtitles لكن أولاّّ يجب أن تعدني أن لاتقول سبق وأخبرتك
    Eu avisei-te mas tu não me ligaste. Open Subtitles حاولت تحذيرك لكنك لم تسمع
    - Isso não é possível. - Eu avisei-te. Open Subtitles ان ذلك مستحيل لقد حذرتكَ
    - Não me obrigues a dizer "Eu avisei-te". Open Subtitles - دون وأبوس]؛ ر تجعلني أقول، "لقد قلت لكم ذلك".
    Eu avisei-te. Certo. Certo, certo. Open Subtitles انا احذرك - حسنا ، حسنا -
    Eu avisei-te. Tu sabes quem sou. Open Subtitles ـ أنني حذرتك ـ إنّك تعلم مَن أعتدت أن أكون أنا
    E nada de "Eu avisei-te"s. Open Subtitles "و لا "لقد قلت لك كذلك
    Acho que poderíamos ter trabalhado juntos, mas eu avisei-te: nada de FBI. Open Subtitles اظن انه لكان نجح عملنا معاً ولكن حذرتك من هذا لا تدخل لمكتب التحقيقات
    Eu avisei-te sobre dormires com o Haas. Open Subtitles لقد حذرتِك من مضاجعة هاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more