"eu disse no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلته في
        
    • قلت في
        
    Devem estar a ter dificuldade em encontrar as palavras e as chaves e a lembrarem-se do que eu disse no início desta apresentação. TED من المفترض أن تجد صعوبة في إيجاد الكلمات والمفاتيح، وتذكر ما قلته في بداية حديثي.
    Desculpa-me pela coisa estúpida que eu disse no teu escritório, sobre as drogas. Open Subtitles آسفة بشأن الشيء السخيف الذي قلته في مكتبك حول المخدرات
    da forma que podemos hoje. Penso que um discurso ainda mais fascinante, de que vou ler um excerto, que resume o que eu disse no começo sobre acreditar que há mais na vida para além do dinheiro, e mais coisas que devíamos experimentar e medir sem ser o dinheiro. TED وأعتقد أن خطاب أكثر روعة الذي سأقرأ جزءا كبيرا منه التي يلخص ما قلته في البداية عن الاعتقاد هناك ما هو أكثر من المال في الحياة والكثير مما يجب علينا تجربته وتدبيره من المال
    Continuando, como eu disse no e-mail, a reunião é na quinta-feira. Open Subtitles على كُلا كما قلت في الإيميل هذا اللقاء بغضون الخميس
    Tal como eu disse no anúncio de cerveja que só passou na Alemanha: Open Subtitles كما قلت في دعاية البيرا التي بُثّت في ألمانيا فقط
    Como eu disse no buffet indiano, acho que precisamos de uma ambulância. Open Subtitles مثلما قلت في البوفيه الهندي، أظن أننا ربما نحتاج إلي سيارة أسعاف
    Leste o que eu disse no jornal há dois dias? Open Subtitles - أتعلم ماذا أيضًا؟ - هل قرأت ما قلته في تلك الصحيفة في مقال عنّا قبل يومين؟
    O que eu disse no outro dia, quero que saibas que dou valor a tudo o que fazes por mim. Open Subtitles ما قلته في تلك الليلة... فقط أريدك أن تعرفي بأنني أقدِّر كل شئ تقومين به من أجلي
    O que eu disse no julgamento é verdade. Open Subtitles ما قلته في المحاكمة كان الحقيقة
    Não ouviste nada do que eu disse no último ano? Open Subtitles ألم تسمع أياً مما قلته في العام الماضي؟
    - Foi o que eu disse no encontro. Open Subtitles ذلك ما قلته في الاجتماع
    Desculpe pelo que eu disse no jantar. Open Subtitles أشعر ما قلته في العشاء.
    Então, como sabes o que eu disse no terraço? Open Subtitles كيف تعرف ما قلته في شرفة (فيفالدي)؟
    Então, "A sonoridade é tempo e significado" - uma grande citação. eu disse no início que estamos a perder a capacidade de ouvir. TED " حدة الصوت تعني الزمن والمعنى " انها عبارة رائعة .. لقد قلت في البداية اننا نفقد حاسة السمع ..
    eu disse no meu blogue que queria começar esta publicação para raparigas adolescentes e pedir às pessoas para apresentarem os seus textos, as suas fotografias, qualquer coisa, para serem membros da nossa equipa. TED قلت في مدونتي أنني أردت أن ابدأ هذا المنشور للمراهقات، وطلبت من الناس أن يقدموا كتاباتهم، صورهم، أيا كانت، ليكونوا أحد أعضائنا المنضمين.
    Não. O acto foi um erro, como eu disse no tribunal. Open Subtitles كلا،كان خطئاً، لكن كما قلت في المحكمة...
    - Não querias falar com ele? Eu disse "no futuro", estamos nos anos 90. Embora, foge. Open Subtitles -لقد قلت في المستقبل نحن الأن في التسعينات
    Como eu disse no início, é uma compra vantajosa. Open Subtitles كما قلت في البداية، وانخفاض شراء في.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more