Não fui Eu e a minha equipa é meticulosa quando se trata de proteger os clientes. | Open Subtitles | لست أنا. وفريقي دقيق جدّاً عندما يتعلّق الأمر بحماية عملائي. |
Eu e a minha equipa andamos atrás de um metahumano tramado que deixa as pessoas zangadas. | Open Subtitles | حسناً، أنا وفريقي نسعى وراء بشري فائق قذر يجعل الناس تغضب |
Senhor Presidente, Eu e a minha equipa vamos iniciar uma viagem pelo país para podermos fazer uma avaliação de forma a percebermos com exatidão o que temos de fazer aqui. | Open Subtitles | سيدي، أنا وفريقي على وشك الشروع في جولة في البلاد حتى نتمكن من إجراء تقييم لمعرفة المطلوب منا بالتحديد هنا |
Vou dizer o que espero que aconteça com a minha tecnologia, em que Eu e a minha equipa colocaremos os nossos corações e almas, de forma a que se torne realidade. | TED | سأخبركم عن ما آمل حدوثه باستخدام تقنيتي هذه، والذي سنقوم فريقي وأنا بوضع بقلوبنا وأرواحنا لجعله حقيقة. |
De facto está tão mal, que não há mais nada que Eu e a minha equipa possamos fazer por ela. | Open Subtitles | انها توشك على القضاء لاأعتقد أن هناك شيء فريقي وأنا نستطيع أن نشفيها |
Eu e a minha equipa vamo-nos embora, mas vemo-nos no torneio e Lafleur, põe o bibe, porque vai tornar-se sujo. | Open Subtitles | انا وفريقي سوف نذهب ولكننا سنراكم في المسابقه لافلور، الأفضل ان تحضر مريلتك لأنالأمورستصبحسيئه! |
Eu e a minha equipa perseguimos os Pantera cor-de-rosa. | Open Subtitles | انا وفريقي نلاحق (النمور الوردية) |
Só Eu e a minha equipa sabemos lidar com ele. | Open Subtitles | انا وطاقمي الوحيدون القادرون على التعامل معه |
Olhe, peça outra audiência. Eu e a minha equipa... | Open Subtitles | إسمعي , عليك بالإستمراريّة , أنا و فريقي |
Não, acho que Eu e a minha equipa sabemos quem é quem. Obrigado. | Open Subtitles | لا، أظن أنا وفريقي لدينا فكرة .عن الموجودين، شكرًا لك |
Eu e a minha equipa, e também os vossos fuzileiros, fomos apanhados no meio. | Open Subtitles | أنا وفريقي و جنود المارينز خاصتكم أيضا كنا ظمن هذا الاختبار |
Eu e a minha equipa na ReviveMed estamos a trabalhar para descobrir terapias para as principais doenças da responsabilidade de metabólitos, como a doença hepática gordurosa, pois é causada pela acumulação de gorduras que são tipos de metabólitos no fígado. | TED | نعمل أنا وفريقي الآن على اكتشاف علاجات للأمراض الرئيسية التي تكون المُسْتَقْلَبات هي الدافع الرئيسي لها، مثل مرض الكبد الدهني، لأنه يحدث بسبب تراكم الدهون، والتي هي أنواع من المُسْتَقْلَبات بالكبد. |
Eu e a minha equipa vamos acabar com o Casanova Frankenstein. | Open Subtitles | أنا وفريقي سناهجم كزانوفا فرنكشتين |
Sei que há mais iguais a si lá fora, mas é melhor acreditarem que Eu e a minha equipa não vamos descansar até derrubarmos cada um de vocês filhos da mãe. | Open Subtitles | أنا أعرف أنه يوجد الكثير منكم في الخارج لكن كن على يقين أنا وفريقي لن نرتاح ريثما ننال من كل واحد منكم يا أبناء العاهرات |
Aproximadamente às 8 horas da manhã Eu e a minha equipa respondemos a um telefonema de uma morte suspeita na Pickens Drive, 104. | Open Subtitles | فريقي وأنا أستجبنا لمكالمة "موت مريبة في 104"بيكنز درايف |
Inspirados nesta história, e em dezenas de outras semelhantes, Eu e a minha equipa chegámos à conclusão de que era precisa uma solução local, algo que pudesse funcionar sem electricidade, que fosse simples de usar para uma mãe ou uma parteira, dado que a maioria das crianças ainda nascem em casa. | TED | من وحي هذه القصة ، والكثير من القصص المشابهة مثل هذه، أدرك فريقي وأنا أن ما نحتاجه هو حلول محلية، شئ ما يستطيع العمل بدون كهرباء، بسيط للغاية تستطيع أم أو القابلة إستخدامه، نظراً لأن غالبية الولادات تحدث في المنازل. |
Depois de ouvir alguns dos testemunhos misturados com a música, Eu e a minha equipa vamos conferenciar. | Open Subtitles | قد سمعت البعض من الشهادة خلال هذا الزحام الذي استمعت اليه , انا وطاقمي سوف نختار الان . |
Eu sei que há mais como si lá fora, mas Eu e a minha equipa não vamos descansar até acabarmos com cada um de vocês filhos da mãe. | Open Subtitles | أنا موقن أن هناك المزيد منكم لكن أنا و فريقي لن يغمض لنا جفن حتى نطيح بمآل آخر فرد منكم يا أبناء العاهرات. |