Quando eu era miúdo, pensava que todos em Hollywood andavam a cavalo. | Open Subtitles | اتعلم,عندما كنت طفلاً ظننت ان كل شخص في هوليوود لدي خيل |
Vi-o a fazer isto quando eu era miúdo. Fiquei muito impressionado. | Open Subtitles | أتعلم, لقد رأيتك تفعل ذلك عندما كنت طفلاً لقد أذهلتني |
O meu avô costumava trazer-me aqui quando eu era miúdo. | Open Subtitles | جدي أعتاد أن يجلبني إلى هنا عندما كنت طفلا |
Há uns nos atrás, na Irlanda, quando eu era miúdo. | Open Subtitles | قبل سنوات في أيرلندا , عندما كنت طفلا ضعيفا |
Quando eu era miúdo, ela dizia-me para eu tratar sempre bem os miúdos judeus ou eles rogavam-me pragas "Sheeny". | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كانت تقول لى يجب أن تعامل الأطفال اليهود جيداً وإلا أنزلوا بى لعنة اليهود |
Eu só sei que ele vinha aqui quando eu era miúdo. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه أنه كان يجيء هنا عندما كنت صغيراً |
Quando eu era miúdo, julgava que ela tinha nascido com elas, com belas linhas negras e símbolos pormenorizados. | TED | وعندما كنتُ طفلاً اعتقدت أنها وُلدت بهم، مع خطوط سوداء جميلة ورموز مفصلة، |
Eh, eu conheço essa música. O meu pai tocava isso quando eu era miúdo. | Open Subtitles | أعرف هذه الاغنية كان أبي يعزفها لي حينما كنت صبياً |
Quando eu era miúdo, lembram-se de eu ter sonhos? | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً هل تتذكران أنه كانت لدي أحلام؟ |
Oh, isso não é nada. Quando eu era miúdo eu estava coberto de piolhos. | Open Subtitles | هذا لا شيء عندما كنت طفلاً غُطيت بالقراد |
Quando eu era miúdo, falava como uma criança, pensava como uma criança, raciocinava como uma criança. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً كنت أتكلم كطفل أفكر مثل طفل أعتقد مثل طفل |
Quando eu era miúdo, fiz a caminhada pelo espírito para encontrar a verdade. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً سرت روحياً لايجاد الحقيقة |
Quando eu era miúdo, o futuro era o ano 2000. As pessoas falavam sobre o que aconteceria no ano 2000. | TED | إذ عندما كنت طفلا في طور النمو، كان المستقبل هو نوعا ما العام 2000، وكان الناس اعتادوا الحديث عما قد يحدث في عام 2000. |
Compreendi que aquilo que o meu avô fez por mim quando eu era miúdo, toda a gente tem acesso agora. | TED | ما أدركه هو ما فعل جدي لى ..عندما كنت طفلا ، ما هو متاح الآن للجميع. |
Quando eu era miúdo, sonhava com o oceano. | TED | عندما كنت طفلا صغيرا، كنت أحلم دائما بالمحيط. |
Quando eu era miúdo, deixava os trocos à vista, para eu os tirar. | Open Subtitles | كان يترك الفكة ظاهرة عندما كنت صغيراً لأتمكن من سرقتها |
Ele levava-me aos jogos dos Yankees, quando eu era miúdo. | Open Subtitles | أعتاد أن يأخذني لمباريات اليانكي عندما كنت صغيراً |
Quando eu era miúdo, a minha família era muito pobre. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً عائلتي كانت شديدة الفقر |
Quando eu era miúdo, o meu pai costumava dar-me grandes sovas se eu estragasse alguma coisa. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلاً والدي اعتاد ان يضربني بقوة |
Levei-o para uma cabana de caça no meio da floresta... para onde ia com o meu pai, quando eu era miúdo. | Open Subtitles | أخذته إلى صياد عجوز يعيش في عمق الغابة كنت أذهب إليه مع والدي عندما كنت صبياً |
O meu pai era guarda neste sítio quando eu era miúdo, e ele tornou este parque no destino turístico preferencial do estado. | Open Subtitles | كان والدي حارساً في صغري و قد حوّل هذا المتنزّه لمقصد السيّاح الأوّل في الولاية |
Quando eu era miúdo, o meu avô costumava contar-me histórias sobre ver animais verdadeiros, na selva. | Open Subtitles | ،عندما كنت صبيا صغيرا إعتاد جدي بإخباري قصص حول الحقيقة المرئية حيوانات حقيقية في البرية |
Quando eu era miúdo, ele era um deus para mim. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا كنت اعتبره الها بالنسبة لي |
Quando eu era miúdo, em Lima, o meu avô contou-me uma lenda da conquista espanhola do Peru. | TED | عندما كنتُ صبياً في ليما، حدّثني جدي عن أسطورة بشأن الغزو الإسباني لبيرو. |
O meu avô contava-me histórias quando eu era miúdo. | Open Subtitles | كان جدِّي يقُص عليَّ القصص عندما كنتُ صغيراً |
Quando eu era miúdo esquiava muito mas não era lá muito bom, porque estava sempre muito ocupado a tentar agarrar-me à montanha. | Open Subtitles | عندما كنت طفل , كنت أتزلق كثيراً ولكننى لم اكن جيداً فيها لإننى كنت مشغولاً أحاول أن أتسلق إلى الجبل |
Não sei se se lembra, mas quando eu era miúdo, ajudou-me a escolher o caminho certo. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إذا كنت تَتذكّرُ، لكن عندما كُنْتُ طفل .ساعدتَني بوضع حياتي على الطريق الصحيح أها ! |