"eu era miúdo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت طفلاً
        
    • كنت طفلا
        
    • كنت صغيراً
        
    • كنتُ طفلاً
        
    • كنت صبياً
        
    • صغري
        
    • كنت صبيا
        
    • كنت صغيرا
        
    • كنتُ صبياً
        
    • كنتُ صغيراً
        
    • كنت طفل
        
    • كُنْتُ طفل
        
    Quando eu era miúdo, pensava que todos em Hollywood andavam a cavalo. Open Subtitles اتعلم,عندما كنت طفلاً ظننت ان كل شخص في هوليوود لدي خيل
    Vi-o a fazer isto quando eu era miúdo. Fiquei muito impressionado. Open Subtitles أتعلم, لقد رأيتك تفعل ذلك عندما كنت طفلاً لقد أذهلتني
    O meu avô costumava trazer-me aqui quando eu era miúdo. Open Subtitles جدي أعتاد أن يجلبني إلى هنا عندما كنت طفلا
    Há uns nos atrás, na Irlanda, quando eu era miúdo. Open Subtitles قبل سنوات في أيرلندا , عندما كنت طفلا ضعيفا
    Quando eu era miúdo, ela dizia-me para eu tratar sempre bem os miúdos judeus ou eles rogavam-me pragas "Sheeny". Open Subtitles عندما كنت صغيراً كانت تقول لى يجب أن تعامل الأطفال اليهود جيداً وإلا أنزلوا بى لعنة اليهود
    Eu só sei que ele vinha aqui quando eu era miúdo. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنه كان يجيء هنا عندما كنت صغيراً
    Quando eu era miúdo, julgava que ela tinha nascido com elas, com belas linhas negras e símbolos pormenorizados. TED وعندما كنتُ طفلاً اعتقدت أنها وُلدت بهم، مع خطوط سوداء جميلة ورموز مفصلة،
    Eh, eu conheço essa música. O meu pai tocava isso quando eu era miúdo. Open Subtitles أعرف هذه الاغنية كان أبي يعزفها لي حينما كنت صبياً
    Quando eu era miúdo, lembram-se de eu ter sonhos? Open Subtitles عندما كنت طفلاً هل تتذكران أنه كانت لدي أحلام؟
    Oh, isso não é nada. Quando eu era miúdo eu estava coberto de piolhos. Open Subtitles هذا لا شيء عندما كنت طفلاً غُطيت بالقراد
    Quando eu era miúdo, falava como uma criança, pensava como uma criança, raciocinava como uma criança. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كنت أتكلم كطفل أفكر مثل طفل أعتقد مثل طفل
    Quando eu era miúdo, fiz a caminhada pelo espírito para encontrar a verdade. Open Subtitles عندما كنت طفلاً سرت روحياً لايجاد الحقيقة
    Quando eu era miúdo, o futuro era o ano 2000. As pessoas falavam sobre o que aconteceria no ano 2000. TED إذ عندما كنت طفلا في طور النمو، كان المستقبل هو نوعا ما العام 2000، وكان الناس اعتادوا الحديث عما قد يحدث في عام 2000.
    Compreendi que aquilo que o meu avô fez por mim quando eu era miúdo, toda a gente tem acesso agora. TED ما أدركه هو ما فعل جدي لى ..عندما كنت طفلا ، ما هو متاح الآن للجميع.
    Quando eu era miúdo, sonhava com o oceano. TED عندما كنت طفلا صغيرا، كنت أحلم دائما بالمحيط.
    Quando eu era miúdo, deixava os trocos à vista, para eu os tirar. Open Subtitles كان يترك الفكة ظاهرة عندما كنت صغيراً لأتمكن من سرقتها
    Ele levava-me aos jogos dos Yankees, quando eu era miúdo. Open Subtitles أعتاد أن يأخذني لمباريات اليانكي عندما كنت صغيراً
    Quando eu era miúdo, a minha família era muito pobre. Open Subtitles عندما كنت صغيراً عائلتي كانت شديدة الفقر
    Quando eu era miúdo, o meu pai costumava dar-me grandes sovas se eu estragasse alguma coisa. Open Subtitles عندما كنتُ طفلاً والدي اعتاد ان يضربني بقوة
    Levei-o para uma cabana de caça no meio da floresta... para onde ia com o meu pai, quando eu era miúdo. Open Subtitles أخذته إلى صياد عجوز يعيش في عمق الغابة كنت أذهب إليه مع والدي عندما كنت صبياً
    O meu pai era guarda neste sítio quando eu era miúdo, e ele tornou este parque no destino turístico preferencial do estado. Open Subtitles كان والدي حارساً في صغري و قد حوّل هذا المتنزّه لمقصد السيّاح الأوّل في الولاية
    Quando eu era miúdo, o meu avô costumava contar-me histórias sobre ver animais verdadeiros, na selva. Open Subtitles ،عندما كنت صبيا صغيرا إعتاد جدي بإخباري قصص حول الحقيقة المرئية حيوانات حقيقية في البرية
    Quando eu era miúdo, ele era um deus para mim. Open Subtitles عندما كنت صغيرا كنت اعتبره الها بالنسبة لي
    Quando eu era miúdo, em Lima, o meu avô contou-me uma lenda da conquista espanhola do Peru. TED عندما كنتُ صبياً في ليما، حدّثني جدي عن أسطورة بشأن الغزو الإسباني لبيرو.
    O meu avô contava-me histórias quando eu era miúdo. Open Subtitles كان جدِّي يقُص عليَّ القصص عندما كنتُ صغيراً
    Quando eu era miúdo esquiava muito mas não era lá muito bom, porque estava sempre muito ocupado a tentar agarrar-me à montanha. Open Subtitles عندما كنت طفل , كنت أتزلق كثيراً ولكننى لم اكن جيداً فيها لإننى كنت مشغولاً أحاول أن أتسلق إلى الجبل
    Não sei se se lembra, mas quando eu era miúdo, ajudou-me a escolher o caminho certo. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كنت تَتذكّرُ، لكن عندما كُنْتُ طفل .ساعدتَني بوضع حياتي على الطريق الصحيح أها !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more