"eu estou a dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقوله
        
    O que eu estou a dizer é que a nossa abordagem é simplesmente insustentável. TED ما أقوله هو أن مقاربتنا هي بكل بساطة غير مستدامة.
    Jovens negros, o que eu estou a dizer é que, se aparecer alguém, de modo genuino e autêntico, aceitem o convite. TED وللشباب السود، ما أقوله هو إن أتى شخص ما في طريقكم بأصالة، فاقبلوا الدعوة.
    O que eu estou a dizer é isto: É isto o que temos vindo a fazer. TED لذلك أعتقد أن ما أقوله هو هذا هو ما يمكننا المضي به.
    O que eu estou a dizer é que precisamos de ver um quadro mais amplo. TED لكن ما أقوله هو أننا نحتاج للنظر في الصورة الأكبر
    - Não é isso que eu estou a dizer. Open Subtitles هذا ليس ما أقوله، حسنا؟ هذا ليس ما أقوله على الإطلاق
    Não, é isso que eu estou a dizer. Eu não preciso de um tapete de casa de banho. Open Subtitles لا ذلك ما أقوله لا أحتاج حصيرة حمّام إضافية
    O que eu estou a dizer é que algures entre a altura que apanhou o dinheiro e foi assaltado, trocou o dinheiro em algum lado. Open Subtitles ما أتحدث عنه هي الفترة ما بين تسلّمك المال وسرقته لقد قمت بنقله إلى مكان ما هذا ما أقوله
    Tudo que eu estou a dizer é, nunca me deram uma hipótese justa. Open Subtitles كل ما أقوله أنكم لا تعطوني فرصة عادلة أبدا
    O que eu estou a dizer é que os viciados reutilizam sacos muitas vezes. Open Subtitles ما أقوله هو أن مدمني المخدرات يعيدون استخدام الأكياس طوال الوقت
    Eu sei, mas... o que eu estou a dizer é, que se há um pequeno desejo de adolescente em ti que realmente quer ser artista, então acho que deves ficar cá. Open Subtitles أعلم ، كل ما أقوله هو أنه أذا كان هناك جزء غاية في الصغر فيك يود أن تكوني فنّانة
    Tudo o que eu estou a dizer, é que as pessoas tornam a vida muito pior do que ela tem de ser. Open Subtitles جُلّ ما أقوله أن البشر يجعلون الحياة أسوء مما هي عليه
    Tudo o que eu estou a dizer é que, obviamente... algo estava realmente errado... se já estavas tão desconfiada. Open Subtitles ما أقوله إنه من الواضح إن هناك شيئاً خطأ إن كان ينتابك الشك
    - E o mais importante, fazes o que eu mandar fazer - E agora eu estou a dizer para você entrar na sala, então entre na sala. Open Subtitles لكن الأهم أن تفعلى ما أقوله لكى و الأن أقول لكى أن تذهبى للمنصحه , لذا فلتذهبى
    Mas o que eu estou a dizer é que, neste ponto, que seja já tarde demais, doutor. Open Subtitles لكن ما أقوله هو، في هذه المرحلة، لقد فات الأوان، يا دكتور.
    O que eu estou a dizer, é que percebo o teu instinto de te lançares sobre a pessoa que achas que é responsável. Open Subtitles كلّ ما أقوله أنّي أفهم غريزتُكِ للإندفاع مُهاجة الشخص التي تعتقدين أنّها مسؤولة.
    O que eu estou a dizer é, eu sou a melhor cirurgiã torácica que irá encontrar. Open Subtitles ما أقوله هو أنّني أفضل جرّاحة أمراض صدريّة ستعثر عليها
    E o que eu estou a dizer é que não vou entrar na negociação com a SEC de ama. Open Subtitles وما أقوله لكِ بأنني لن أدخل بمفاوضات مع لجنة الأوراق المالية والبورصات بوجود المربية
    É o que eu estou a dizer. Criar uma casa discográfica ou assim. Open Subtitles هذا ما أقوله يا رجل , نبدأ شركة تسجيل أو ما شابه
    Tudo o que eu estou a dizer é que não tenho a certeza que vamos conseguir, mesmo que nós quisessmos. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنى لست متأكدا ما إذا كنا نستطيع حتى إذا كنا نريد
    Quem ela anda a ver, porque fugiu de si, e não faz ideia do que eu estou a dizer. Open Subtitles من الذي كانت تقابله ولماذا كانت تهرب منك وليس لديك فكرة عما أقوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more