Eu não devia estar aqui. Sou viciada em jogos de azar. | Open Subtitles | لا يجب أن أكون هنا لدي مشكلة مع ألعاب الحظ |
Dois terços no tanque, Eu não devia estar a dirigir. | Open Subtitles | عندم يكون الخزان ممتلئ لـثلثيه، لا يجب أن أقود |
Eu não devia estar preocupado com o vosso passeio ao luar na noite passada? | Open Subtitles | لا يجب ان اقلق بشأن نزهة ضوء القمر البارحة؟ |
A minha mãe disse que Eu não devia ter sexo contigo. | Open Subtitles | والدتي تقول أنّي لا يجدر بي أن أُمارس الجنس معكِ |
Puxa vida, então Eu não devia estar falando contigo. | Open Subtitles | حسنٌ،فى هذه الحالة، ليس من المفترض أن أحُدثك على الإطلاق |
Ele disse que Eu não devia ter descido àquele buraco. | Open Subtitles | قالَ أنَّهُ لم يكن علي النزول إلى تلكَ الحفرة. |
O meu cérebro está me a dizer que o rei, que sou eu, não devia carregar coisas pesadas. | Open Subtitles | ذهني يقول أن الملك أي أنا لا ينبغي أن أرفع أشياء ثقيلة الوزن |
Eu não devia ter saído daqui! Agora, estou mesmo tramado. | Open Subtitles | كان لا يجب أن أفعل هذا لقد انتهيت بذلك |
Eu não devia andar contigo. Acabemos com isto. | Open Subtitles | لا يجب أن أراك ـ أيمكننا التوقف عن رؤية بعضنا؟ |
Tudo bem, Eu não devia fazer isto mas eu vou apagar e esquecer tudo isto. | Open Subtitles | لا يجب أن أفعل هذا ولكني مستعد أن أنسى كل شيء ونبدأ صفحة جديدة |
- Eu não devia falar sem os advogados. | Open Subtitles | أنا حقا لا يجب أن أتكلّم إليك بدون محامينا. |
Se a lei é o que está a manter a mãe do Bruiser presa, Eu não devia estar a lutar, devia tentar mudá-la. | Open Subtitles | إذا كان القانون هو ما يمنع خروج والدة بروزر لا يجب أن أحاربه بل أن أغيره |
Apesar das provas que sugerem que Eu não devia trabalhar em cuidados infantis... quando trabalhamos juntos, podemos corrigir qualquer erro meu. | Open Subtitles | أسمعوا , على الرغم من الدليل الجديد بأنني لا يجب ان أعمل في رعاية الأطفال عندما نعمل معاً , يمكننا إصلاح أي خطأ أصنعه |
Têm a certeza que Eu não devia ir? | Open Subtitles | هل انت متأكد اننى لا يجب ان اكون هنا |
Eu não devia esperar milagres, pois não? | Open Subtitles | حسناً, لا يجدر بي توقّع حصول المعجزات, صحيح؟ |
Eu não devia abrir a porta. Combinámos. | Open Subtitles | . ليس من المفترض أن أجيب على الباب أتذكرين, لقد أتفقنا |
Sei que Eu não devia ter começado nada, eu sei disso. | Open Subtitles | لم يكن علي بدء العلاقة من البداية انا اعرف هذا |
Eu não devia rir. Eu não devia mexer-me. | Open Subtitles | أنا لا ينبغي أن أضحك ليس من المفترض أن أتحرك. |
O teu pai aceitou ver-me outra vez, mas Eu não devia estar aqui. | Open Subtitles | والدكِ وافق على رؤيتي مُجدداً لكنّي لا يُفترض أن أكون هنا |
- Eu não devia ter-te pedido isso. | Open Subtitles | أوه ، أنا آسف لم يكن عليّ أن أطلب منكِ هذا |
Não, a culpa é minha. Eu não devia ter-te abandonado. | Open Subtitles | لا ، كان خطأي ما كان يجب أن أتركك |
Eu não devia ter concordado em ajudá-lo em primeiro lugar. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن أوافق على مساعدته أول الأمر |
Eu não devia meter-me com as pessoas de que gosto. | Open Subtitles | لا يجب علي إيذاء الأشخاص الذي اهتم لأمرهم |
Eu não devia estar aqui. Fui à igreja. Fiz tudo bem. | Open Subtitles | لا يُفترض بي ان اكون هنا، ذهبتُ إلى الكنيسة فعلتُ كل شئ بشكل صحيح |
Querida Eu não devia ter ficado tão bêbado naquela noite. | Open Subtitles | حبيبتي، كان لا ينبغي علي أنا أثمل تِلك الليلة |
- Eu não devia estar aqui. | Open Subtitles | لا ينبغي لي أن أكون هنا. خذها إلى الطابق السفلي. |
Eu não devia estar aqui. Mas, depressa, diz-me o que vês. | Open Subtitles | لا يَجِبُ أَنْ أكُونَ هنا لكن بسرعة، إخبريني ماذا تَرين |