"eu preciso de ti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا أحتاجك
        
    • أنا بحاجة إليك
        
    • أنا بحاجة لك
        
    • انا احتاجك
        
    • أنا بحاجتك
        
    • أَحتاجُك
        
    • أحتاج إليك
        
    • أنا أريدك
        
    • إني أحتاجك
        
    • إنّي أحتاجك
        
    • أحتاجك أن
        
    • أنا بحاجة إليكِ
        
    • انا احتاج اليك
        
    • أحتاجكَ
        
    • أنا أحتاج لك
        
    Elas não conseguem cantar como tu. Eu preciso de ti no coro. Open Subtitles هم لا يستطيعون الغناء مثلما تستطيعين أنا أحتاجك
    Além disso, Eu preciso de ti forte quando chegar a altura. Open Subtitles بالأضافة، أنا أحتاجك قوية عندما يحين الوقت
    O hospital precisa de ti! Eu preciso de ti! Open Subtitles المستشفى بحاجة إليك، أنا بحاجة إليك لا معنى لذلك بالنسبة لك؟
    Eu preciso de ti, não me deixes. O meu coração está partido. Open Subtitles ‫أنا بحاجة لك ، لا تتركني ‫أنا محطمة القلب
    O FBI foi embora. Eu preciso de ti! Open Subtitles الفدراليون ذهبوا, ولن يبقون انا احتاجك
    Estamos a trabalhar. Eu preciso de ti agora. Open Subtitles نحن في مهمة هنا أنا بحاجتك الآن
    Olha, Eu preciso de ti agora e mais ninguém me pode ajudar. Open Subtitles أسمع، أَحتاجُك الآن. ولا أحد غيرك يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَني.
    Estás a protegê-la porque tens inveja de ela ter feito o que tu não conseguiste. Eu preciso de ti. Open Subtitles أنتِ تحمينها بدافع الغيرة لقد فعلت ما عجزتِ عنه أنا أحتاجك
    Cliff, Eu preciso de ti. Estou no hall da ala Este. Open Subtitles كليف" , أنا أحتاجك" أنا فى الجناح الشرقى من القلعة
    Odeio quem sou quando estou contigo. Meu coração... Eu preciso de ti. Open Subtitles أنا أكره ما أنا عليه عندما أكون معك أنا أحتاجك
    Agora, mais do que nunca, o país precisa de ti, Eduardo. Eu preciso de ti. Open Subtitles الآن أكثر من اي وقت مضى البلد تحتاجك يا إدواردو ، أنا أحتاجك
    Irão querer expandir-se, o que significa que mais cedo ou mais tarde, virão atrás de ti, Lavar, e, irás precisar de mim tanto como Eu preciso de ti. Open Subtitles وسوف يبحثون عن التوسع، وهو ما يعني عاجلا أم آجلا، سيلاحقونك يالافار وسوف تحتاج لي بقدر ما أنا بحاجة إليك.
    Não te vou fazer mal, Eleanor. Eu preciso de ti. Open Subtitles أنا لا أنوي إيذاءك يا (إلينور) أنا بحاجة إليك
    Eu preciso de ti, mas não te vou mentir. Open Subtitles أنا بحاجة لك , ولكن لن أكذب عليك
    Querida, Eu preciso de ti, não faças isso. Open Subtitles عزيزتي , أنا بحاجة لك معي الله، لا تفعلي هذا
    O FBI foi embora. Eu preciso de ti! Open Subtitles الفدراليون ذهبوا, ولن يبقون انا احتاجك
    Vá lá... precisas de mim tanto como Eu preciso de ti. Open Subtitles بربّك، إنّك بحاجتي كما أنا بحاجتك
    Eu preciso de ti na rua. Preciso de ti fora daqui. Open Subtitles أَحتاجُك على الشارعِ أَحتاجُك خارج هنا
    Vá lá Frank, Eu preciso de ti Quero dizer a guerra foi à 50 anos atrás Open Subtitles هيا يا فرانك، أحتاج إليك. كانت الحرب منذ خمسين سنة.
    Eu preciso de ti aí, além disso isto está a correr bem. Open Subtitles لا , ديبرا أنا أريدك هناك ,وهو رائع
    Eu preciso de ti. Open Subtitles إني أحتاجك
    Eu preciso de ti. Open Subtitles إنّي أحتاجك.
    Eu preciso de ti para... desviar a atenção ao convidado de honra. Open Subtitles أحتاجك أن تبعد الانتباه عن ضيف الشرف
    Eu preciso de ti. Open Subtitles أرجوكِ, أنا بحاجة إليكِ مفهوم؟
    Eu preciso de ti. Open Subtitles حسناً انا احتاج اليك
    Eu preciso de ti para me protegeres. Open Subtitles أحتاجكَ لتحميني.
    Ouve lá, tu precisas de mim tanto como Eu preciso de ti. Open Subtitles إسمع أيها الرجل. أنا أحتاج لك تماما كما تحتاج لى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more