"eu puder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمكنني
        
    • تمكنت من
        
    • أنا يمكن أن
        
    • كنت أستطيع
        
    • جاز لي
        
    • كنتُ أستطيع
        
    • استطعت ان
        
    • استطعتُ
        
    • أستطعت
        
    • شئ يمكنني
        
    Se eu puder fazer uma pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? TED إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟
    De certeza que tratamos desta situação, está bem? Se eu puder fazer um telefonema. Open Subtitles أَنا متأكده باننا يمكننا أَن نعالج هذه الحالة برمتها حسنا ، لو تمكنت من عمل مكالمة تيلفونيه
    Serás um deus entre os homens, enquanto eu puder confiar em ti. Open Subtitles أنت ستكون ذو سلطة بين الرجال طالما أنا يمكن أن أئتمنك
    E se eu puder fazer alguma coisa por você, ficaria encantada. Open Subtitles وإن كنت أستطيع عمل شئ لك فهذا من دواعي سروري ولكنني لا أستطيع القفز داخل النيران
    Eu vejo, pelo formulário, que também não tens irmãos, assim, são apenas tu e os teus pais em casa, se eu puder tomar o que escreveu como preciso. Open Subtitles بأنني غير دقيق في ملء... اذا جاز لي الأعتراض ماركوس كيف هو مدى أنسجامكم أنتم الثلاثة من وجهة نظرك ؟
    Se eu puder ser útil de algum modo, mesmo que seja uma banalidade, porque às vezes as facilidades materiais podem compensar as dificuldades. Open Subtitles إذا كنتُ أستطيع المساعدة بأي حال بشكل بسيط ولكن المزايا المادية غالباً مريحة للصعوبات الأخرى
    Se eu puder encontrar o rapaz... então talvez ele me fale sobre a Julia. Open Subtitles اذا استطعت ان اصل الية فربما يخبرنى مكان جوليا
    Se eu puder fazer o mesmo, acredito que posso nos salvar. Open Subtitles وإن استطعتُ فعل المثل، فأعتقد أنّ بمقدوري إنقاذنا
    Se eu puder pagar o que devo, vai tudo ser meu. Open Subtitles إذا أستطعت دفع ما أدينَ به سوف تكون ملكي
    Se eu puder morrer por algo tão nobre... Open Subtitles أبي مات وهو يقاتلك ..لو أمكنني أن أموت من أجل هدف نبيل مثله
    Agora, se eu puder isolar o conduíte primário, posso seguí-lo directamente ao núcleo. Open Subtitles الآن,لو أمكنني عْزلَ القناةَ الأساسيةَ لأتبعها مباشرة الى المركز
    Se eu puder identificar as regras e trabalhar dentro do sistema, Open Subtitles لو أمكنني تمييز القوانين وأن أعمل ضمن النظام
    Agora, se eu puder avançar com a causa da igualdade, ou até mesmo fomentar na opinião pública a discussão, então considerarei o meu tempo aqui bem gasto. Open Subtitles و الآن. لو أنني قد تمكنت من تقديم هدف المساواة أو حتى نشر الوعي بهذه المسألة
    Se eu puder reprogramar o sistema para usar a energia dos Drej, isto podia dar a partida no reactor. Open Subtitles إذا تمكنت من إعادت توجيه النظام لإستخدام طاقة الدريج، وبهذا سيبدأ المفاعل فى العمل
    - Se eu puder fazer algo... - Nós agradecemos. Open Subtitles إذا هناك أي شئ أنا يمكن أن أعمل.
    Se eu puder pô-los confortáveis, talvez prolongar a sua vida, é tudo o que esperam. Open Subtitles إذا أنا يمكن أن أجعلهم مرتاح، تطيل حياة لربّما، هو كلّ يتوقّعون.
    Se eu puder salvar alguns... mesmo um... então minha vida vai ter valido alguma coisa. Open Subtitles اذا كنت أستطيع انقاذ القليل حتى واحد اذا سيكون لحياتي معنى
    Ok, avisa-me se eu puder ajudar. Open Subtitles حسناً، أعلميني إن كنت أستطيع أن أقدم أي مساعدة.
    Se eu puder recordar o tribunal, das palavras de Richard Palmes. Open Subtitles إذا جاز لي أن أذكر المحكمة بكلمات (ريتشارد بالميز)
    Se eu puder dar uma opinião... Open Subtitles إذا جاز لي التخمين
    Estou impressionado. Se eu puder ajudar, não hesite em dizer. Open Subtitles ولو كنتُ أستطيع المساعدة في أي شيئ فلا تترددي في السؤال
    Se eu puder aceder a ele, talvez consiga a gravação. Open Subtitles لو كنتُ أستطيع الوُلوج إليه، فلربّما أكون قادراً على إيجاد ذلك التسجيل.
    Só se eu puder disparar sobre o Enrico. Open Subtitles فقط اذا استطعت ان اطلق النار على انريكو
    Se eu puder explicar a ela por quê fizemos isso, talvez se puder fazê-la entender o motivo... Open Subtitles إن استطعتُ أن أشرح لها سبب فعلنا ذلك... لربّما إن تمكّنتُ من جعلها تتفهّم السبب...
    Mas se eu puder trago-te mais. Open Subtitles لكننى سأجلب لك المزيد أذا أستطعت ذلك
    Lamento. Se eu puder ajudar nalguma coisa... Open Subtitles أنا آسفة هل هناك أي شئ يمكنني فعله للمساعده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more