Se eu pudesse entrar no teu cérebro para entender... por que fazes estas coisas loucas e perversas. | Open Subtitles | لو استطعت فقط ان اتسلل داخل عقلك لكى افهم سبب قيامك بهذه الأفعال الجنونية والملتوية |
Mas se eu pudesse, aquele agente ainda estaria vivo. | Open Subtitles | لكن لو استطعت لكان ذلك العميل لايزال حياً |
Daria a notícia de forma mais suave se eu pudesse. | Open Subtitles | لو كنت أستطيع أن أكون أكثر لطفاً لكننى لاأستطيع |
Se eu pudesse correr na praia para os meus braços, eu corria. | Open Subtitles | النظرة، إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصادفَ الشاطئَ إلى أسلحتِي الخاصةِ، أنا. |
Se eu pudesse escolher apenas uma coisa para baixar o preço para reduzir a pobreza, escolheria a energia. | TED | في الحقيقة ، إذا أستطعت إختيار شيء واحد فقط لتخفيض سعر، لتقليل الفقر، لأقل شيء، فإنك ستختار الطاقة. |
Se eu pudesse encontrar uma coisa interessante, bem humano, apenas uma | Open Subtitles | لو استطعت فقط ان اجد رجل صالح واحد يستمتع بالسلام |
Mas se eu pudesse tê-la sem o matar, melhor ainda. | Open Subtitles | و لكن اذا استطعت الحصول عليها بدون قتل سيكون أفضل |
Se pudesse mudar as coisas, impedir que ele se metesse entre nós, se pudesse provar-te que não foi um plano para te roubar, de modo a que tudo voltasse a ficar como era, se eu pudesse fazê-lo, voltarias a amar-me? | Open Subtitles | اذا استطعت ان اقرب بيننا و كأنه لم يأتى اذا أثبتت لك اننى لم أنوى سرقة شئ و ليبقى كل شئ كما كان بيننا |
Se eu pudesse trabalhar sozinho, é que era bom. | Open Subtitles | لو استطعت أن أعمل وحيداً هذا هو الأمر |
Se eu pudesse, querida, levava-te no meu bolso, mas este retiro é apenas para membros da firma de advogados e as esposas. | Open Subtitles | إن استطعت لوضعتكِ في جيبي يا عزيزتي ولكن هذه الرحلة ليست سوى لأعضاء شركة المحاماة وأزواجهم |
Se eu pudesse, apagava todas as marcas do teu passado. | Open Subtitles | كنت سأمحو كل آثار ماضيك، لو كنت أستطيع. |
Era como se aquele emaranhado de fios na minha cabeça se tivesse solto e eu pudesse pensar lucidamente. | TED | كان ذلك رغم نزع تلك الأسلاك الملفوفة باحكام عن دماغى و كنت أستطيع التفكير بوضوح. |
Pensei que talvez eu pudesse ficar aqui essa noite, se estiver tudo bem. | Open Subtitles | إعتقدتُ لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتحطّمَ هنا اللّيلة، إذا ذلك بخير. |
Karen você sabe que se eu pudesse apóia-la de qualquer outro modo, eu não a teria aqui. | Open Subtitles | كارين.. أنت تعلمين أني لو أستطعت أن أدعمها بأي طريقة أخرى ما كنت دعوتها إلى هنا |
Olha, homem, se eu pudesse receber pelo que eu vim, e, tu sabes, sigo o meu caminho. | Open Subtitles | إسمع، يارجل إذا أمكنني فقط الحصول على ما جئت من أجله وتعرف، سأكون على طريقي |
Há um por 1000 pratas, e queria comprar-lhe um anel de diamante, para que eu pudesse ficar noivo. | Open Subtitles | هناك خاتم سعره ألف دولار، وأردت أن أشتري لها خاتم من الماس لكي أتمكن من خطوبتها. |
Se ao menos eu pudesse apanhar esses malditos alemães. | Open Subtitles | لو بإمكاني أن أمسك أولئك اللقطاء الألمان |
Queria que houvesse algo que eu pudesse fazer para o ajudar. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن هناك ما يمكننى أن أقدمه من المساعدة. |
CR: Se eu pudesse fazer alguma coisa, seria isso. | TED | ش.ر: لو كان بإمكاني فعل شيء، لكنت فعلته. |
Antes que eu pudesse fazer algo, ele agarrou-me o pescoço. | Open Subtitles | ، قبل أن أتمكّن من فعل أيّ شيء . أمسكَ رقبتيّ |
Tu atacaste-me antes que eu pudesse me explicar. | Open Subtitles | لقد قفزتَ عليّ قبل أن اتمكن من التفسير |
Se eu pudesse, teriam sido mais. | Open Subtitles | لو كان بمقدوري لكان عدد القتلى أكثر من فرد |
Ouve, se eu pudesse fazer isto sozinho, acredita, fá-lo-ia | Open Subtitles | اسمع، لو كنت قادراً على القيام بهذا بمفردي، صدّقني لفعلت ذلك |
Mas se eu pudesse ter tido, eu iria querer uma menina tão sensível e inteligente e linda quanto esta que está aqui connosco. | Open Subtitles | لكن هل كنت استطيع فعلا, لقد اردت فعلا بنت حساسة وذكية |
Sabia que Ele estava a dar-me outra oportunidade e pensei... se eu pudesse proteger-te, como devia ter-te protegido... | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّه يمنحني فرصة أخرى، وظننتُ، إذا إستطعتُ حمايتكِ بالطريقة التي كان يفترض أن أحميها... |