"eu pudesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استطعت
        
    • كنت أستطيع
        
    • أنا يُمْكِنُ أَنْ
        
    • أستطعت
        
    • أمكنني فقط
        
    • أتمكن من
        
    • بإمكاني أن
        
    • يمكننى أن
        
    • كان بإمكاني
        
    • أتمكّن
        
    • اتمكن
        
    • كان بمقدوري
        
    • كنت قادراً
        
    • كنت استطيع
        
    • إستطعتُ
        
    Se eu pudesse entrar no teu cérebro para entender... por que fazes estas coisas loucas e perversas. Open Subtitles لو استطعت فقط ان اتسلل داخل عقلك لكى افهم سبب قيامك بهذه الأفعال الجنونية والملتوية
    Mas se eu pudesse, aquele agente ainda estaria vivo. Open Subtitles لكن لو استطعت لكان ذلك العميل لايزال حياً
    Daria a notícia de forma mais suave se eu pudesse. Open Subtitles لو كنت أستطيع أن أكون أكثر لطفاً لكننى لاأستطيع
    Se eu pudesse correr na praia para os meus braços, eu corria. Open Subtitles النظرة، إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصادفَ الشاطئَ إلى أسلحتِي الخاصةِ، أنا.
    Se eu pudesse escolher apenas uma coisa para baixar o preço para reduzir a pobreza, escolheria a energia. TED في الحقيقة ، إذا أستطعت إختيار شيء واحد فقط لتخفيض سعر، لتقليل الفقر، لأقل شيء، فإنك ستختار الطاقة.
    Se eu pudesse encontrar uma coisa interessante, bem humano, apenas uma Open Subtitles لو استطعت فقط ان اجد رجل صالح واحد يستمتع بالسلام
    Mas se eu pudesse tê-la sem o matar, melhor ainda. Open Subtitles و لكن اذا استطعت الحصول عليها بدون قتل سيكون أفضل
    Se pudesse mudar as coisas, impedir que ele se metesse entre nós, se pudesse provar-te que não foi um plano para te roubar, de modo a que tudo voltasse a ficar como era, se eu pudesse fazê-lo, voltarias a amar-me? Open Subtitles اذا استطعت ان اقرب بيننا و كأنه لم يأتى اذا أثبتت لك اننى لم أنوى سرقة شئ و ليبقى كل شئ كما كان بيننا
    Se eu pudesse trabalhar sozinho, é que era bom. Open Subtitles لو استطعت أن أعمل وحيداً هذا هو الأمر
    Se eu pudesse, querida, levava-te no meu bolso, mas este retiro é apenas para membros da firma de advogados e as esposas. Open Subtitles إن استطعت لوضعتكِ في جيبي يا عزيزتي ولكن هذه الرحلة ليست سوى لأعضاء شركة المحاماة وأزواجهم
    Se eu pudesse, apagava todas as marcas do teu passado. Open Subtitles ‏كنت سأمحو كل آثار ماضيك، لو كنت أستطيع. ‏
    Era como se aquele emaranhado de fios na minha cabeça se tivesse solto e eu pudesse pensar lucidamente. TED كان ذلك رغم نزع تلك الأسلاك الملفوفة باحكام عن دماغى و كنت أستطيع التفكير بوضوح.
    Pensei que talvez eu pudesse ficar aqui essa noite, se estiver tudo bem. Open Subtitles إعتقدتُ لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتحطّمَ هنا اللّيلة، إذا ذلك بخير.
    Karen você sabe que se eu pudesse apóia-la de qualquer outro modo, eu não a teria aqui. Open Subtitles كارين.. أنت تعلمين أني لو أستطعت أن أدعمها بأي طريقة أخرى ما كنت دعوتها إلى هنا
    Olha, homem, se eu pudesse receber pelo que eu vim, e, tu sabes, sigo o meu caminho. Open Subtitles إسمع، يارجل إذا أمكنني فقط الحصول على ما جئت من أجله وتعرف، سأكون على طريقي
    Há um por 1000 pratas, e queria comprar-lhe um anel de diamante, para que eu pudesse ficar noivo. Open Subtitles هناك خاتم سعره ألف دولار، وأردت أن أشتري لها خاتم من الماس لكي أتمكن من خطوبتها.
    Se ao menos eu pudesse apanhar esses malditos alemães. Open Subtitles لو بإمكاني أن أمسك أولئك اللقطاء الألمان
    Queria que houvesse algo que eu pudesse fazer para o ajudar. Open Subtitles أتمنى فقط أن هناك ما يمكننى أن أقدمه من المساعدة.
    CR: Se eu pudesse fazer alguma coisa, seria isso. TED ش.ر: لو كان بإمكاني فعل شيء، لكنت فعلته.
    Antes que eu pudesse fazer algo, ele agarrou-me o pescoço. Open Subtitles ، قبل أن أتمكّن من فعل أيّ شيء . أمسكَ رقبتيّ
    Tu atacaste-me antes que eu pudesse me explicar. Open Subtitles لقد قفزتَ عليّ قبل أن اتمكن من التفسير
    Se eu pudesse, teriam sido mais. Open Subtitles لو كان بمقدوري لكان عدد القتلى أكثر من فرد
    Ouve, se eu pudesse fazer isto sozinho, acredita, fá-lo-ia Open Subtitles ‫اسمع، لو كنت قادراً على القيام ‫بهذا بمفردي، صدّقني لفعلت ذلك
    Mas se eu pudesse ter tido, eu iria querer uma menina tão sensível e inteligente e linda quanto esta que está aqui connosco. Open Subtitles لكن هل كنت استطيع فعلا, لقد اردت فعلا بنت حساسة وذكية
    Sabia que Ele estava a dar-me outra oportunidade e pensei... se eu pudesse proteger-te, como devia ter-te protegido... Open Subtitles كنتُ أعرف أنّه يمنحني فرصة أخرى، وظننتُ، إذا إستطعتُ حمايتكِ بالطريقة التي كان يفترض أن أحميها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more