"eu sei que tens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعلم أن لديك
        
    • أعرف أن لديك
        
    • أعلم أنّك
        
    • أعلم أن لديكِ
        
    • اعلم ان لديك
        
    • اعلم انك كنت
        
    • أعلم أنه لديك
        
    • أعرف أن لديكِ
        
    Porque Eu sei que tens sonhos e esperanças, e estás apenas a reprimi-las. Open Subtitles لأنني أعلم أن لديك أحلام لديك آمال و أنت تكبتهم
    Eu sei que tens grandes sentimentos por estas pessoas e eles vão sentir a tua falta quando partires. Open Subtitles أعلم أن لديك مشاعر كبيرة لهؤلاء الأشخاص و أنهم سيفتقدونك عندما تذهب
    Eu sei que tens um bebé. Eu só estou a dizer... sabes... Open Subtitles أعرف أن لديك رضيعا أنا فقط أقول, أنت تعرف
    Eu sei que tens um quarto vago, agora que perdeste a tua esposa. Open Subtitles أعرف أن لديك غرفة إضافية لأن زوجتك قد رحلت
    Eu sei que tens 17 anos... e não te podemos impedir de fazer o que quiseres. Open Subtitles أعلم أنّك في السابعة عشر. و لا نستطيع إيقافك عن فعل ما تريد فعلهُ.
    - Desculpa ter mentido. - Eu sei que tens problemas. Open Subtitles آسفة أنني كذبت عليكِ أعلم أن لديكِ مشاكلكِ
    Eu sei que tens um irmão no exterior a ajudar, eu sei que ele foi ter com a minha namorada, e também sei que ele lhe tirou um livro que me pertence. Open Subtitles أعلم أن لديك شقيقاً يساعدك خارج السجن و أعلم أنه التقى بحبيبتي و أعلم أنه قد أخذ منها كتاباً يعود لي
    Eu sei que tens dinheiro. Sei que o coseste aos collants. Open Subtitles أعلم أن لديك المال أعلم أنك خيطتيه داخل بنطالك
    Eu sei que tens problemas com o teu pai, por mim tudo bem. Mas ele gosta muito de ti e de certeza que gosta de mim. Open Subtitles أعلم أن لديك مشاكل مع أبيك، ولا بأس بذلك ولكنه يحبك بالتأكيد، ومن المؤكد أنه يحبني
    Eu sei que tens um por isso coloca-o aí dentro. Open Subtitles أعلم أن لديك واحدة ، لذا فقط دعها هناك
    Eu sei que tens de trabalhar nesses pacotes financeiros, mas... este senhor tem prioridade. Open Subtitles أعلم أن لديك هذه المعاملات المالية للعمل عليها لكن هذا الرجل لديه أولوية
    Eu sei que tens um monte de cenas doentias e maradas a passarem-se aí na tua cabeça e quero realiza-las todas. Open Subtitles أعرف أن لديك الكثير من الأفكار المنحرفة التي تجري في قبة رأسك وأريدك أن تحققها كلها
    Eu sei que tens dinheiro - acabaste de comprar um navio - então paga. Open Subtitles أعرف أن لديك ذهباً، لقد إشتريت سفينة للتو، لذا إدفع لي
    Eu sei que tens mulher e filhas lá dentro. Open Subtitles أعرف أن لديك زوجة وابنة في الداخل.
    Eu sei que tens planos para o Henry, mas talvez seja a melhor altura de o colocar de lado. Open Subtitles أعرف أن لديك خطة من أجل "هنري" لكن ربما حان الوقت كي تطلق سراحه
    Eu sei que tens coisas que manténs para ti. Precisas de as colocar cá para fora. Open Subtitles أعرف أن لديك أُمورا تخفيها داخلك
    Eu sei que tens medo, mas eu tomo conta de ti, sim? Open Subtitles إسمعي، أعلم أنّك خائفة، لكن سأعتني بكِ، إتفقنا؟
    Eu sei que tens medo, e, às vezes, ajuda dizeres exatamente do que tens medo em voz alta. Open Subtitles أعلم أنّك خائفة، وأحيانا يكون من المفيد لو قلت بالضبط ماذا يخيفك وبصوت مرتفع.
    Mesmo se não acreditas, Eu sei que tens instintos maternais. Open Subtitles حتى وإن لم تؤمني بذلك أعلم أن لديكِ غريزة الأمومة
    Eu sei que tens problemas com isso... então eu trato disto desta vez, ok? Open Subtitles اسمع , انا اعلم ان لديك عقده بهذا الشأن اذن سأفعل ذللك بدلا منك هذه المره
    Dennis, Eu sei que tens falado com ele sobre isto, entendes? Open Subtitles دينيس، اعلم انك كنت تتكلم معه حول كل هذا. حسناً؟
    Eu sei que tens um, então é melhor contares-me. Open Subtitles أعلم أنه لديك خطة فعليك أن تخبرنى بها؟
    É verdade. Eu sei. Eu sei que tens. Open Subtitles هذا صحيح, أعرف هذا, أعرف أن لديكِ صوتًا جميلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more