Eu não sei do que está a falar, senhor, mas Eu sugiro que... Partiste-a, não partiste? ! | Open Subtitles | ..ـ لا أعرف عم تتحدث ولكنني أقترح أن تقوم ـ لقد حطمته ، أليس كذلك؟ |
Eu sugiro que religue a ventilação para evitar a explosão. | Open Subtitles | أقترح عليكم وقف كل ما تفعلوه كي نتفادي الإنفجار |
No seu estado, Eu sugiro que pare de usar essas substâncias. | Open Subtitles | انها مشكلتي. في حالتك، أقترح توقّفك عن إستعمال هذه المواد |
Mas se quiser evitar que isso se repita, Eu sugiro que você reúna a sua equipa e resolva estes casos antes que a Crimes Especiais os assuma. | Open Subtitles | لكن اذا اردت منع هذا من الحدوث مرة اخرى اقترح ان تسحب فريقك معاً و تحل تلك القضايا قبل ان يتدخل قسم الجرائم الكبرى |
Se aboliremos o mercado, Eu sugiro que o faamos gradualmente. | Open Subtitles | إذا ألغينا التجارة أقترح أن نفعل ذلك بشكل تدريجي |
Eu sugiro que continue assim. Ele é um idealista. | Open Subtitles | أقترح أن تبقي الوضع بهذه الطريقة، فهو مثالي |
Todos vocês, jovens uns "que não está disposto a morrer hoje, Eu sugiro que você desarmar-se e obter. | Open Subtitles | كلّ من لا يرغب أن يموت اليوم أقترح عليه أن يترك سلاحه و يرحل من هنا |
E eu sugiro: Primeiro, sugiro que pensem na saúde da mulher da mesma forma que pensam e cuidam de outras causas que consideram importantes. | TED | وهذا هو ما أقترحه: أولا أقترح أن تفكر بصحة المرأة بنفس الطريقة التي تفكر وتهتم بها بالقضايا الأخرى المهمة بالنسبة لك. |
Então, Eu sugiro que eles adotem uma estrutura que explique claramente porque é que é razoável tomar uma posição forte quanto ao tabaco. | TED | لذا أقترح أن يعتمدوا إطارًا يبين بوضوح لماذا من المنطقي اتخاذ موقف قوي ضد التبغ. |
Eu sugiro que os líderes financeiros façam um conjunto de três perguntas a qualquer empresa em que possam investir o nosso dinheiro. | TED | أقترح أن يسأل القادة الماليين مجموعة من ثلاث أسئلة لأي شركة قد يستثمرون فيها أموالنا. |
Porque é que Eu sugiro que a produção de culturas resistentes às secas | TED | والآن، لماذا أقترح بتقديم المحاصيل شديدة التحمل للجفاف لتوفير الأمن الغذائي؟ |
Por exemplo, eu gosto muito de pessoas que aceitam tudo o que Eu sugiro. | TED | مثلًا، أحب حقًا الأشخاص الذي يقولون نعم لكل ما أقترح. |
Antes que o faça, Eu sugiro ataque de coração. | Open Subtitles | قبل أن تخبرنا يا سيدى إننى أقترح أنها أزمة قلبية |
Amigos, o amanhã ainda vem longe, mas por agora Eu sugiro que larguem as armas e comecem a rezar pelas vossas almas. | Open Subtitles | أميغوس, غداً الوقت للمجيء, لكن للحضات أقترح بأنّك ترمي أسلحتك وتبدأ بالصلات على ارواحك |
Eu sugiro, sinceramente, que vá à sua vida e me deixe a mim e ao meu pessoal em paz. | Open Subtitles | أنا بالكاد أقترح أن تذهب الى عملك وتتركني ورجالي في سلام |
E como o tempo escasseia, Eu sugiro... aos que estão interessados em manter seus empregos nessa organização, que vão trabalhar... | Open Subtitles | وأنا أقترح علي هؤلاء الذين لديهم الرغبة فى الأستمرار فى هذه الشركة أن يعودوا إلى العمل |
Eu sugiro que a verdadeira igualdade, a igualdade total, não significa apenas valorizar as mulheres em termos masculinos. | TED | اقترح ان المساواة الحقيقية المساواة الكاملة لاتعني فقط تقيم النساء بمصطلحات ذكورية |
Bem, Eu sugiro que as encontres por que as quero de volta. | Open Subtitles | حسناً, اقترح عليكِ أن تعثري عليها لأني أريد استعادتها |
NÃO TEM MAIS NENHUMA BOA IDEIA, SRA. QUINN. - Eu sugiro QUE ACABEMOS COM ISTO RÁPIDO. | Open Subtitles | لا اريد افكاراً عظيمة اقترح ان نتحدث بسرعة |
Eu sugiro que bazes no barco que vieste. | Open Subtitles | أَقترحُ بأنّك تَجتازُ على المركبِ جِئتَ فيه على. |
Eu sugiro que antes que isso aconteça... o amarre à cama. | Open Subtitles | سأقترح قبل أن يحصل هذا أن تضع عليه السلاسل |