"eu tinha razão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت محقاً
        
    • كنت على حق
        
    • كنتُ محقاً
        
    • لقد كنت محقة
        
    • لقد كنت محق
        
    • لقد كنت محقا
        
    • لقد كنت محقًا
        
    • كنت على صواب
        
    • كنتُ على حق
        
    • كنتُ على حقّ
        
    • كنتُ محقّاً
        
    • كنتُ محقّة
        
    • كنتُ مُحقّاً
        
    • وكنت على حق
        
    Eu tinha razão, nunca o irão encontrar. Open Subtitles كنت محقاً يا شارلي لن يتمكنوا من العثور عليه مطلقاً
    Olhe para o autocarro! Eu tinha razão, tinha razão! Open Subtitles انظروا للحافلة ، كنت محقاً كما قلت لكم
    Eu tinha razão? Open Subtitles هل تعنى أننى كنت على حق و قد ضربت ضربتى ؟
    Bem... Eu tinha razão. Estão todos nas câmaras de hibernação. Open Subtitles حَسناً, لقد كنتُ محقاً جميعهم داخل سنفات سباتِهم
    Eu tinha razão. Open Subtitles لقد كنت محقة ماذا كُتب فيها ؟
    Eu tinha razão; pesos a mais, treino de velocidade a menos. Open Subtitles لقد كنت محق ... . الكثير من رفع الأثقال ولا عمل كافِ علي السرعة
    Eu tinha razão. Vê... Está no guião. Open Subtitles نعم لقد كنت محقا هل قرأ أى شخص آخر النص
    Espera até ao retrato estar acabado e verás que Eu tinha razão. Open Subtitles أنتظر حتى تنتهى الصوره وسترى أننى كنت محقاً
    E que fique registado que Eu tinha razão quanto às cefaleias em salva. Open Subtitles و أوضحوا في التقرير أنني كنت محقاً بشأن الصداع العنقودي
    Então Eu tinha razão... Ele tinha algo a pressioná-lo para fugir: Open Subtitles لذا كنت محقاً ، لقد لديه شيء ، يضغط عليه لكي يهرب
    Sabes, é o mesmo que... que tenhas admitido que Eu tinha razão, mas, neste momento, não quero colocar palavras na tua boca. Open Subtitles أتعلم, هذا كأنك.. اعترفت أنني كنت محقاً, لكنني لا أريد أن اعلمك ما تقوله الآن.
    Então, se Eu tinha razão e tu atiraste fora a tua vida por causa dela que te amou muito, então com certeza ela teria tentado fazer contacto contigo. Open Subtitles إذاً، إن كنت محقاً فى أنكَ دمرت حياتك من أجل هذه الفتاه التى أحبتكَ جداً، فبالتأكيد حاولت التواصل معكَ
    Mas antes, tem que admitir que Eu tinha razão. Open Subtitles - ولكن قبل ان تنهي المكالمه , فقط اعترفي انني كنت محقاً
    Vês, Eu tinha razão, Capitão. O destino trouxe-te aqui. Open Subtitles ارأيت , كنت على حق يا كابتن القدر فقط هو الذى أحضرك إلى هنا
    Eu tinha razão quanto a ti. Óptimo, eu bebo o primeiro copo. Open Subtitles كنت على حق عنك جيدة، وسوف تشرب الجولة الأولى
    Não importa. A questão é que Eu tinha razão. A decisão é tua. Open Subtitles لا يهم ، المهم هو أنى كنت على حق قرارك أنت
    - Mas Eu tinha razão quanto aos paus. Open Subtitles لقد كنتُ محقاً بشأن تلك الأسياخ
    Vês? Eu tinha razão. Open Subtitles أرأيتي , لقد كنت محقة
    Eu tinha razão sobre os beijos da Kate, não é verdade? Open Subtitles لقد كنت محق بشأن قُبل "كايت" اليس كذلك ؟
    Eu tinha razão. A chuva danificou a pólvora. Open Subtitles لقد كنت محقا ، المطر أتلف البارود
    Isto é fantástico, Eu tinha razão! Open Subtitles إنها رائعه، لقد كنت محقًا
    ♪ Atingi o ponto de não retorno ♪ Não sei se fiquei queimada ♪ pelas pontes queimadas da minha vida, ♪ pensando que tu estavas errado ♪ e que Eu tinha razão. TED وصلت إلى نقطة بلا رجعة ولا أعلم إن كنت قد إشتعلت من الجسور المشتعلة في حياتي، أعتقد بأني على خطأ ولكني كنت على صواب.
    Odeio dizer que Eu tinha razão, mas tinha mesmo. Open Subtitles أتعلم, إنَّني أكرهُ الإعترافَ بأنَّي كنتُ على حق, ولكنّي كنتُ على حق
    - Estou a comer um grande pedaço de bife "Eu tinha razão". Open Subtitles أتناول قضمةً كبيرةً من شريحة "كنتُ على حقّ".
    Vês, Eu tinha razão quanto a ela. Open Subtitles أترَ ... لقدْ كنتُ محقّاً بشأنها
    Acabou de dizer que Eu tinha razão sobre... Open Subtitles لقد قلتَ للتوّ أنني كنتُ محقّة بشأن..
    Parece que Eu tinha razão e tu não. Open Subtitles يبدو بأنني كنتُ مُحقّاً وأنتَ مخظئاً، أليسَ كذلك؟
    - Não, Lucas, Eu tinha razão. Open Subtitles لا، لوكاس، وكنت على حق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more